"poder por la fuerza" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطة بالقوة
        
    • الحكم بالقوة
        
    • السلطة باستخدام القوة
        
    Pero también esa cesación del fuego no tardó en ser violada por el FPR, cuya ambición de tomar el poder por la fuerza sigue vigente. UN بيد أن وقف اطلاق النار هذا سرعان ما انتهكته الجبهة التي لم تتخل عن طموحاتها المتمثلة في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Parece que el máximo dirigente de esa organización no ha renunciado a la estrategia de hacerse con el poder por la fuerza. UN ويبدو أن زعيم تلك المنظمة لم يتخل عن استراتيجيته للاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Durante todo el proceso de paz, la posición de Jonas Savimbi ha revelado una estrategia personal encaminada a crear un caos generalizado en el país para tomar el poder por la fuerza. UN طوال عملية السلام كشف موقف جوناس سافمبي عن استراتيجية شخصية تهدف إلى خلق فوضى عامة فــي البلد بهدف نيل السلطة بالقوة.
    La República de Angola hace frente una vez más a una situación bélica dirigida por las fuerzas militares de Jonas Savimbi, quien persiste en su intento de tomar el poder por la fuerza. UN تواجه جمهورية أنغولا من جديد حالة حرب يشنها الجناح العسكري التابع لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة أخذ السلطة بالقوة.
    Nuestro país fue atacado por los golpistas apoyados por mercenarios extranjeros para tomar el poder por la fuerza. UN إذ هاجم انقلابيون، مدعومون بمرتزقة أجانب، بلدنا لأخذ زمام الحكم بالقوة.
    Se debía convencer al Frente Revolucionario Unido de que no podía lograr el poder por la fuerza. UN ويجب إقناع الجبهة المتحدة الثورية بأنها لا تستطيع بلوغ السلطة بالقوة.
    Condenamos la tentativa de tomar el poder por la fuerza y alterar el orden constitucional en Côte d ' Ivoire. UN وندين محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة والإخلال بالنظام الدستوري في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo condenaron cualquier intento por tomar el poder por la fuerza. UN وأدان أعضاء المجلس جميع محاولات الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    El Sr. Ialá amenazó con hacerse con el poder por la fuerza si se le impedía presentarse como candidato en las elecciones. UN وقد هدد السيد يالا بالاستيلاء على السلطة بالقوة إذا ما منع من خوض الانتخابات.
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بوسائل العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار عن طريق العنف أو للاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار باستخدام العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Condenó la toma del poder por la fuerza por parte de elementos del ejército de Malí y exhortó a restablecer el orden constitucional mediante un diálogo político adecuado. UN وأدان المجلس الاستيلاء على السلطة بالقوة من جانب بعض عناصر القوات المسلحة في مالي، وطالب بعودة النظام الدستوري من خلال عملية ملائمة للحوار السياسي.
    Un estudio cuidadoso del estado de la sociedad y de la opinión pública en particular nos dio la idea de iniciar un diálogo con quienes nunca ocultaron su deseo de ocupar el poder por la fuerza. UN والدراسة المتأنية لحالة المجتمع، وللرأي العام بصورة خاصة، أعطتنا فكرة الدخول في حوار مع الذين لم يخفوا أبدا رغبتهم في إمساك زمام السلطة بالقوة.
    El Consejo de Seguridad reafirma que todo intento de tomar el poder por la fuerza es inaceptable. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن أي محاولة للاستيلاء على الحكم بالقوة غير مقبولة.
    Reiterando que condena la toma del poder por la fuerza de la coalición Seleka el 24 de marzo de 2013, así como los consiguientes casos de violencia y saqueo, UN وإذ يكرر شجبه لاستيلاء تحالف سيليكا على السلطة باستخدام القوة في 24 آذار/مارس 2013، ولما اقترَن بذلك من أعمال عنف ونهب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more