"poderosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوية
        
    • قوي
        
    • قوة
        
    • القوية
        
    • قويا
        
    • قويّة
        
    • القوة
        
    • نفوذ
        
    • قويّ
        
    • قوى
        
    • العظيم
        
    • بالقوة
        
    • القوي
        
    • العظيمة
        
    • قوياً
        
    Las Naciones Unidas deben seguir siendo una fuerza poderosa de desarrollo, particularmente en beneficio de la mayoría pobre. UN ولا بد من بقاء اﻷمم المتحدة كأداة قوية لخدمة التنمية، ولا سيما لصالح اﻷغلبية الفقيرة.
    Como poseedora de una poderosa planta de energía nuclear, Lituania está particularmente preocupada por la seguridad en materia nuclear. UN وتشعر ليتوانيا بوجه خاص بالقلق فيما يتصل بالسلامة النووية وذلك بوصفها مالكة لمنشآت طاقة نووية قوية.
    Y uno de tus tratamientos explotó una parte muy poderosa del cerebro humano. Open Subtitles وأحد أدويتك قد أدى إلى اكتشاف جزء قوي في المخ البشري
    Las Naciones Unidas no pueden ser una fuerza poderosa para la paz a menos que también sean una fuerza poderosa para el desarrollo. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة أن تكون قوة فاعلة من أجل السلام ما لم تكن قوة فاعلة من أجل التنمية أيضا.
    La poderosa combinación de creciente pobreza y deterioro medioambiental suscita graves inseguridades que amenazan a todas las personas dondequiera que se encuentren. UN وإن التوليفة القوية التي تضم الفقر المدقع المتزايد وتدهور البيئة توجد أخطاراً كبيرةً تهدد كل الناس في كل مكان.
    Además, las técnicas de gestión de riesgos son un arma poderosa para localizar embarques que tengan posibles vínculos con el terrorismo internacional. UN وفضلاً عن ذلك، تُستخدم تقنيات إدارة المخاطر كأداة قوية لتحديد الشحنات التي يُحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب الدولي.
    Una economía sana puede ser una herramienta poderosa para lograr esa meta. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    Esa terapia es una herramienta muy poderosa en la lucha contra la epidemia del VIH. UN ويعتبر هذا العلاج أداة قوية جدا في مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Descubrieron una forma de cifrar extremadamente poderosa llamada "criptografía de clave pública". TED واكتشفوا طريقة قوية للغاية للتشفير تسمى التشفير باستخدام المفتاح العام.
    Es poderoso por dos razones: se reconoce rápidamente. Y se asocia de manera poderosa. TED وهي قوية لسبَبَين ..فأنت تميزها بسرعة كما أنك تربطها بحدثٍ بكفاءة عالية
    ésta es una imagen muy poderosa en su mente, esto es mucho más fuerte que cualquier píldora blanca, TED حسناً في الواقع تلك تكون صورة قوية في أذهانهم, انها أقوى بكثير من القرص الأبيض.
    Debe ser una magia muy poderosa para cambiarla fisicamente de esa manera. Open Subtitles لابد أنه كان سحر قوي جداً ليغير طبيعتها بهذه الحالة
    Sus esfuerzos puede resultar poco convincentes pero ésta es un arma poderosa. Open Subtitles قد لا تبدو جهوده مقنعة جداً لكن هذا سلاح قوي
    Es pequeña, pero suficientemente poderosa para disparar el dardo a través de la mochila y la ropa del objetivo. Open Subtitles إنّه صغير، لكنّ قوي بمايكفي كي يطلق السهم من خلال الحقيبة . و يخترق ملابس الهدف
    La mundialización sigue siendo potencialmente una poderosa fuerza dinámica para el crecimiento y el desarrollo. UN إن العولمة تظل قوة يحتمل أن تكون ذات دفع عارم نحو النمو والتنمية.
    Sin embargo, nuestro objetivo final debe seguir siendo lograr que las Naciones Unidas sean una Organización más significativa, poderosa y eficaz. UN ومع ذلك، فإن هدفنا الأخير يجب أن يتمثل في جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر جدوى وأكثر قوة وفعالية.
    Lo que queda de la civilización es controlado ...por una elite brutal y poderosa ...que se ha aislado en la última ciudad del mundo. Open Subtitles ما تبقى من الحضارة يتحكم به النخبة القوية والأكثر قسوة وهم قد عزلوا أنفسهم تماماً في آخر مدينة في العالم
    El Secretario General ha señalado, a justo título, que las Naciones Unidas no pueden ser una fuerza poderosa para la paz a menos que sean una fuerza poderosa para el desarrollo. UN لقد أوضح اﻷمين العام، عن حق، أن اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون محركا قويا للسلم ما لم تكن محركا قويا للتنمية.
    También es una herramienta poderosa para estudiar el genoma, permitiendo a los científicos observar qué sucede cuando los genes se desactivan o cambian dentro de un organismo. TED وهو أداة قويّة لدراسة الجينات، حيث يسمح للعلماء مشاهدة ما يحصل عندما تُطفئ المورّثات أو تتغيّر داخل الكائن الحيّ.
    Y en este caso, la suerte llevó a una situación maravillosa, profunda y poderosa, que también fue graciosa. TED وفي هذه الحالة، قادنا الحظ إلى شيء رائع، حالة عميقة وهائلة القوة وكان ذلك مضحكاً.
    Apenas está fría en su tumba y todo lo que le importa es conseguirse una nueva y poderosa esposa. Open Subtitles إن جثتها لم تدفأ في قبرها وكل ما يهتم به هو الإيقاع بزوجة جديدة ذات نفوذ
    Con el equipamiento correcto, esta hormona natural podría ser sintetizada en una poderosa droga metabólica. Open Subtitles بالمعدات المناسبة ، هذا الهرمون الطبيعي يمكن أن يصنّع لعقار أيضي قويّ للغاية
    Ese haz de luz que vi, es una fuerza poderosa en ese bosque. Open Subtitles شعاع الضوء الذي رأيته هو قوى عاتية تتواجد في تلك الغابة.
    Se le otorgó inmediatamente un contrato a la Westinghouse Electric... para equipar a la poderosa catarata con CA. Open Subtitles وتم إمضاء العقد علي الفور مع ويستنجهاوس لتوليد طاقة الشلال العظيم علي شكل تيار متردد
    Simplemente decir esa palabra en voz alta hace que me sienta poderosa. Open Subtitles ببساطة , عند قول الكلمة بصوت عالي يجعلني أشعر بالقوة
    Creemos que ese mecanismo, con su poderosa influencia de movilización, debe continuar reforzándose. UN ونعتقد أنه ينبغي زيادة تعزيز تلك الآلية، مع أثرها التعبوي القوي.
    Bien, bien, bien, si no es la señorita alta y poderosa. Open Subtitles حسناً، حسناً، إن لم تكن الآنسة الرفيعة العظيمة
    Se alimentarón de su carne, pero guardaron su sangre porque era muy poderosa. Open Subtitles انهم تغذوا على لحمها، لكنها أنقذت دمها لأنه كان قوياً جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more