"poderoso medio" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسيلة قوية
        
    En verdad, influir en la evaluación que hace el mercado financiero de las políticas de un país mediante la publicación de los informes por países del FMI se considera un poderoso medio para inducir cambios en las políticas. UN وفي الواقع، يعتبر التأثير على تقييم السوق العالمية لسياسات بلد ما عن طريق نشر التقارير القطرية التي يصدرها صندوق النقد الدولي وسيلة قوية للتأثير على تغيير السياسة.
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN ٢ - تشدد على أهمية عملية كاتماندو باعتبارها وسيلة قوية لتطوير الممارسة المتمثلة في إجراء الحوار بشأن اﻷمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    En el párrafo 2 de la misma resolución se destaca la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo para la seguridad y el desarme en el plano regional. UN وتبرز الفقرة 2 من نفس القرار أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة.
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Destaca la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en el plano regional; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بالممارسة المتصلة بإجراء الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على نطاق المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على صعيد المنطقة؛
    2. Subraya la importancia del proceso de Katmandú como poderoso medio para desarrollar la práctica del diálogo sobre la seguridad y el desarme en la región; UN 2 - تشدد على أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونـزع السلاح على صعيد المنطقة؛
    Rusia seguirá basándose en que la libertad de los medios de información social constituye un poderoso medio para la formación de las instituciones democráticas, el establecimiento del Estado de derecho y la participación civilizada de Rusia en una comunidad internacional que reconoce los valores universales, los derechos y las libertades fundamentales del hombre y del ciudadano. UN وستواصل روسيا العمل انطلاقا من أن حرية وسائط اﻹعلام وسيلة قوية لبناء المؤسسات الديمقراطية وبناء دولة يحكمها القانون وكفالة بروز روسيا كعضو متحضر في مجتمع دولي يعترف بالقيم الانسانية العالمية وحقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    El Grupo de los 77 y China consideran que los medios de comunicación son un poderoso medio para la divulgación de información sobre los derechos humanos y debe contarse con ellos para ejecutar esa función, con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales. UN ٤٣ - ومضى يقول إن بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ترى أن وسائط اﻹعلام الجماهيرية هي وسيلة قوية من وسائل نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان، وينبغي توظيفها ﻷداء تلك المهمة، بدعم من المنظمات غير الحكومية.
    Los empleos productivos constituyen un poderoso medio de recuperación para personas muy afectadas por desastres nacionales, pero en las políticas y medidas nacionales adoptadas a raíz de los desastres naturales no se destaca la importancia de la creación de empleos ni se la incorpora sistemáticamente. UN والأعمال المنتجة تشكل وسيلة قوية على طريق الانتعاش لأولئك الذين لا زالوا يعانون من أثر الكوارث الوطنية، إلا أن إيجاد العمالة لم يتم التركيز عليه بما فيه الكفاية أو لم يتم شموله في الاتجاه السائد للسياسات والتدابير الوطنية التي يجري اعتمادها عقب الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more