"podrán ser presentadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجوز تقديم
        
    • يجوز أن تقدم
        
    • يجوز أن تُقدم
        
    • يجوز أن يتقدم
        
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 7 - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su consentimiento. UN 2 - يجوز تقديم الرسائل بالنيابة عن الضحايا المزعومين بدون موافقتهم عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل.
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 7 - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción del Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación por ese Estado Parte de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención, o en nombre de esas personas o grupos de personas. UN يجوز أن تقدم الرسائل من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعات أفراد خاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية.
    Art. 2: Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción del Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación por ese Estado Parte de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención, o en nombre de esas personas o grupos de personas. UN المادة ٢: يجوز أن تقدم الرسائل من قبل، أو نيابــة عــن، أفــراد أو مجموعات أفراد خاضعين لولاية دولــة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية.
    1. Las comunicaciones podrán ser presentadas por, o en nombre de, personas o grupos de personas sujetas a la jurisdicción de un Estado parte que afirmen ser víctimas de una violación por el Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en cualquiera de los siguientes instrumentos en que ese Estado sea parte: UN 1 - يجوز أن تُقدم البلاغات من جانب، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    7. Las comunicaciones podrán ser presentadas por una persona, grupo u organización que hayan sufrido un perjuicio a causa de una violación de los derechos incluidos en la Convención o aleguen haberse visto afectados directamente por el incumplimiento por un Estado parte de sus obligaciones con arreglo a la Convención o por una persona o grupo que tenga suficiente interés en el asunto. UN ويجوز أن يتقدم بالرسائل من يعاني، سواء كان فردا أو جماعة أو منظمة، من أذى سببه انتهاك حقوق واردة في الاتفاقية أو يدعي تضرره بصورة مباشرة من عدم امتثال دولة طرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، كما يجوز أن يتقدم بهذه الرسائل من له اهتمام كاف بهذه المسألة، شخصا كان أم جماعة.
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su consentimiento. UN 2 - يجوز تقديم الرسائل بالنيابة عن الضحايا المزعومين بدون موافقتهم عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل.
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su UN 2- يجوز تقديم الرسائل بالنيابة عن الضحايا المزعومين بدون موافقتهم عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل.
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su consentimiento. UN 2- يجوز تقديم الرسائل بالنيابة عن من يدعي أنها ضحية بدون موافقتها عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل.
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 7- يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. الشكاوى
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su consentimiento. UN 2- يجوز تقديم البلاغ بالنيابة عن الضحية المزعومة وبدون موافقتها عندما يكون بمقدور مقدم الرسالة تبرير هذا العمل.
    5. Las apelaciones y demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. " UN " 5 - يجوز تقديم الاستئناف أو الادعاء بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة " .
    7. Las demandas podrán ser presentadas en cualquiera de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN 7 - يجوز تقديم الطلبات بأية لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    2. En los casos en que el autor pueda justificar su actuación, las comunicaciones podrán ser presentadas en nombre de una presunta víctima sin su consentimiento. UN 2- يجوز تقديم البلاغ بالنيابة عن الضحية المزعومة وبدون موافقتها إذا كان مقدم البلاغ يستطيع تبرير هذا التصرف.
    Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas, o en nombre de éstos, sujetos a la jurisdicción del Estado Parte, que aleguen ser víctimas de una violación de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención por ese Estado Parte. UN " يجوز أن تقدم الرسائل من قبل، أو نيابة عن اﻷفراد، أو جماعات اﻷفراد الخاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية.
    Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas, o en nombre de éstos, sujetos a la jurisdicción del Estado Parte, que aleguen ser víctimas de una violación de cualquiera de los derechos enunciados en la Convención por ese Estado Parte. UN " يجوز أن تقدم الرسائل من قبل، أو نيابة عن اﻷفراد، أو جماعات اﻷفراد الخاضعين لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف ﻷي من الحقوق المحددة في الاتفاقية.
    Las comunicaciones podrán ser presentadas por personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado Parte y que aleguen ser víctimas de una violación por ese Estado Parte de cualquiera de los derechos económicos, sociales y culturales enunciados en el Pacto. UN يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد.
    1. Las comunicaciones podrán ser presentadas por o en nombre de una persona o un grupo de personas sujetas a la jurisdicción de un Estado parte que afirmen ser víctimas de una violación por ese Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en: UN 1- يجوز أن تقدم البلاغات من قبل، أو نيابة عن أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدعون أنهم ضحايا انتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المنصوص عليها في:
    1. Las comunicaciones podrán ser presentadas por, o en nombre de, personas o grupos de personas sujetas a la jurisdicción de un Estado parte que afirmen ser víctimas de una violación por el Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en cualquiera de los siguientes instrumentos en que ese Estado sea parte: UN 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من جانب، أو نيابة عن، أفراد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    1. Las comunicaciones podrán ser presentadas por, o en nombre de, personas o grupos de personas que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado parte y que afirmen ser víctimas de una violación por el Estado parte de cualquiera de los derechos enunciados en cualquiera de los siguientes instrumentos en que ese Estado sea parte: UN 1- يجوز أن تُقدم البلاغات من قِبَل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة أفراد يخضعون لولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك الدولة الطرف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في أي من الصكوك التالية التي تكون تلك الدولة طرفاً فيها:
    7. Las comunicaciones podrán ser presentadas por una persona, grupo u organización que hayan sufrido un perjuicio a causa de una violación de los derechos incluidos en la Convención o aleguen haberse visto afectados directamente por el incumplimiento por un Estado parte de sus obligaciones con arreglo a la Convención o por una persona o grupo que tenga suficiente interés en el asunto. UN ويجوز أن يتقدم بالرسائل من يعاني، سواء كان فردا أو جماعة أو منظمة، من أذى سببه انتهاك حقوق واردة في الاتفاقية أو يدعي تضرره بصورة مباشرة من عدم امتثال دولة طرف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، كما يجوز أن يتقدم بهذه الرسائل من له اهتمام كاف بهذه المسألة، شخصا كان أم جماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more