"podré" - Translation from Spanish to Arabic

    • أستطيع
        
    • يمكنني
        
    • استطيع
        
    • أتمكن
        
    • سأتمكن
        
    • بإمكاني
        
    • يمكننى
        
    • قادرة
        
    • قادراً
        
    • قادر
        
    • بوسعي
        
    • قادرا
        
    • أتمكّن
        
    • سأستطيع
        
    • يُمكنني
        
    No podré soportar el verte aquí acorralado, vigilado por él para siempre. Open Subtitles لا أستطيع تحمل رؤيتك محبوسا هنا تحت عينيه الفاحصة للأبد
    Mira, mañana a la noche no podré cenar con vosotras porqué tengo una cita asombrosa. Open Subtitles لن أستطيع أن أذهب معكم لتناول العشاء مساء غداً لأن عِندي موعد رائع
    Así podré jubilarme con la misma dignidad que siempre he procurado para la academia. Open Subtitles عندها يمكنني أن أتقاعد بنفس إحساس الكرامة الذي جلبته دائماً إلى الأكاديمية
    Si vamos a estar así cada noche, no podré hacer el trabajo. Open Subtitles إذا هذا يحدث كل ليلة، فلا يمكنني إنجاز هذه المهمة.
    En 30 minutos, debo reunirme con ella en el Country Club, y no podré ir. Open Subtitles من المفروض ان التقي بها بعد نصف ساعة ولاكن لا استطيع ان التقيها
    Con todo el respeto al Presidente, después de lo dicho y como consecuencia de esa decisión, no podré participar en la votación. UN ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار.
    Me tiraràn en una celda y no podré volver a hacer daño. Open Subtitles سيلقوننى فى غرفة ضيقه لن أستطيع ايذاء اى شخص آخر
    Quizás, de una vez por todas, podré expiarme por todo lo que he hecho. Open Subtitles ربما لمرة في حياتي، أستطيع أن أغفر لنفسي كل ماقمت به سابقا
    Quizás, de una vez por todas, podré expiarme por todo lo que he hecho. Open Subtitles ربما لمرة في حياتي، أستطيع أن أغفر لنفسي كل ماقمت به سابقا
    Solo dame diez minutos para revisar el puerto de escala, con suerte, encontraré mi teja y entonces podré seguir con mi vida. Open Subtitles فقط أمهلني عشر دقائق لأسأل التجار في هذا الميناء ربما لديهم رقاقة اللوتس , و حينها أستطيع إستكمال حياتي
    Decide si quieres seguir viniendo, pero tienes que saber que hay protocolos que se tienen que seguir o no podré continuar. Open Subtitles قرر إن كنت تريد مواصلة المجيء لكن اعلم أن ثمة بروتوكلات لابد من إتباعها أو لن أستطيع المواصلة
    Me temo que no podré ir a montar mañana. No lo puedo evitar. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكنني الذهاب لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي
    Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. Open Subtitles لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها
    Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. Open Subtitles لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها
    Sí, yo le he subido al autobús. podré trabajar tranquilamente en mi guión. Open Subtitles نعم ، لقد جعلته يستقلهُ ،الان يمكنني العمل براحه على النص
    Si puedes conseguir pruebas de su aventura, podré poner a Alexis en su contra. Open Subtitles إذا استطعت أن تجد دلليل على العلاقة استطيع ان اقلب أليكسيس عليه
    Y, de verdad, espero que podré enseñarles muy pronto, que el cerebro humano nos ofrece las herramientas para autocurarse. TED وآملُ حقاً أن أتمكن من إعلان ذلك لكم قريباً أن الدماغ البشري يعطينا الأدوات لإصلاح نفسه.
    No me siento bien y creo que no podré ir así a la obra. Open Subtitles و لا أظن أني سأتمكن من حضور المسرحية الليلة حقاً؟ ما الخطب؟
    Pero no sé si podré volver a verlo a la cara. Brian, ¿qué debo hacer? Open Subtitles لكني لا أعلم هل بإمكاني مواجهته ثانية براين، ما الذي يجب عليّ فعله؟
    Si detiene el agua aquí con una presa, podré hacer una lagunilla. Open Subtitles إذا وضعت سدّ هنا لإيقافالماء.. آنذاك‏ يمكننى إنشاء بركة هنا
    Y entonces hijos, podré heredar una fortuna que jamas se habian imaginado. Open Subtitles وبعد ذلك سوف اكون قادرة علي ورث ثروة لن تصدقوها
    No sólo podré llevar comida a mi mesa y pagar mis cuentas también podré financiar mi álbum de Navidad. Open Subtitles ليس فقط سأضع الطعام على الطاولة وأسدد فواتيري سأكون قادراً أيضاً على تمويل ألبوم عيد الميلاد
    Creo que podré reescribir algunas subrutinas... menores en el protocolo de seguridad. Open Subtitles قد أكون قادر على إعادة كتابة برامج أساسية لنظام الأمن
    Entonces sabes que jamás podré recibir un préstamo por el resto de mi vida. Open Subtitles إذن إنكَ تعرفُ بأن ليس بوسعي أخذُ قرض لطالما ما أنا حيّ.
    Bueno, al menos podré decir que fui a ver un espectáculo de Broadway. Open Subtitles حسنا، على الأقل سأكون قادرا على يقول ذهبت إلى عرض برودواي.
    Van a hacerme mil preguntas que no podré responder, porque creerán que estoy loca. Open Subtitles سيطرحون عليّ العديد من الأسئلة ولن أتمكّن من الإجابة، لأني أبدو كمجنونة.
    Tomo una foto de ellos todos los días porque no sé si podré volver a verles. TED لقد كنت التقط صوراً لهم بشكل يومي ، لأنني لا أعرف إذا كنت سأستطيع العودة إليهم.
    Siempre podré llevar mis patas de gallo e ir a otro lugar. Open Subtitles يُمكنني أخذ أقدام الغراب الخاصة بي والذهاب إلى مكانِ آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more