"podría tomar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قد يستغرق
        
    • يمكن أن تتخذه
        
    • يمكن أن تتخذها
        
    • قد يأخذ
        
    • يمكن أن يتخذها
        
    • قد تستغرق
        
    • أن يحيط
        
    • قد تأخذ
        
    • قد تتخذها
        
    • أستطيع أن آخذ
        
    • يمكن أن تحيط
        
    • ويمكن أن يتخذ
        
    • يمكن أن يأخذ
        
    • يمكن أن يستغرق
        
    • قد يتطلب
        
    podría tomar un tiempo importante, pero si damos ese trabajo a una computadora poderosa, transformaría las imágenes deformadas en otras reconocibles, Open Subtitles بين الصور المشوهة والحقيقية. قد يستغرق الأمر بعض الوقت، ولكن إذا أعطينا هذه الوظيفة الى جهاز كمبيوتر قوي،
    Es demasiado pronto como para saber podría tomar semanas, o meses antes de que podamos saber por completo el grado de daño que ha recibido su espina. Open Subtitles لا يمكننا الجزم بهذا الان قد يستغرق هذا أسابيع، ربما شهور قبل أن نقدر الموقف كلياً
    Tomamos nota de las tres opciones que presentó en Ohio, en octubre pasado, sobre la forma que podría tomar esa relación. UN وقد تابعنا الخيارات الثلاثة التي طرحها اﻷمين العام في أوهايو للشكل الذي يمكن أن تتخذه هذه العلاقة.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    Él podría tomar rehenes. Díganle a las personas que salgan con al menos un hombre. Open Subtitles ربما قد يأخذ رهينه ، اخبر الناس أن يخرجو الى الشارع بصحبه أحد
    C. Medidas que podría tomar el Grupo de Trabajo Mixto 6 3 UN جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك 6 0
    Sr. Fisk, estoy haciendo todo lo posible por liberarlo, pero se trata de un proceso que podría tomar meses, o incluso años. Open Subtitles السيد فيسك، وأنا أفعل كل ما يمكن لتحصل على الخروج، لكننا نتحدث عن عملية قد تستغرق شهورا، وربما سنوات.
    Tal vez la Conferencia Internacional podría tomar nota de que es necesario establecer plenamente ese principio en el derecho internacional. UN واقترح أن يحيط المؤتمر الدولي المرتقب علما باحتمال إقرار هذا المبدأ في إطار القانون الدولي.
    Dijeron que podría tomar dos semanas encontrar una corriente. Open Subtitles قالوا أنه قد يستغرق الأمر أسبوعين ليجدوا تيار مناسب
    Esto podría tomar meses para regresar en el toque con ellos otra vez. Open Subtitles قد يستغرق الأمر شهورا قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانية
    Digo, podría tomar años si incluso llegan a descubrir el error, Open Subtitles يعني ان الامر قد يستغرق سنوات إذا كانوا من أي وقت مضى حتى القبض على خطأ،
    podría tomar siglos, pero tarde o temprano, el infierno quemará todo lo que tengas de humanidad. Open Subtitles قد يستغرق ذلك قروناً , لكن عاجلاًأمآجلاً, الجحيم سوف يمحو انسانيتك
    No queremos esperar hasta que consigas una cita, porque podría tomar años. Open Subtitles لا يمكننا الإنتظار حتى تجد رفيقاً لنفسها, لأنّ ذلك قد يستغرق سنة.
    Hay muchos nombres aquí. Esto podría tomar algún tiempo. Open Subtitles توجد أسماء كثيرة هنا قد يستغرق هذا بعض الوقت
    Este grupo evaluaría la situación humanitaria en el Iraq y haría recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre las medidas que podría tomar para mejorar la situación humanitaria en el Iraq. UN ويقـوم الفريــق بتقييـم الحالة اﻹنسانية الراهنة في العراق وتقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن ما يمكن أن تتخذه من تدابير لتحسين الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Estaba previsto que se debatieran qué medidas podría tomar la SADC en este sentido en una reunión a nivel ministerial que tendría lugar a principios de 2001. UN وستناقش الخطوات التي يمكن أن تتخذها الجماعة في هذا الصدد في اجتماع تعقده على المستوى الوزاري في بداية عام 2001.
    Tengan cuidado, el sospechoso podría tomar rehenes. Open Subtitles احزروا قد يأخذ المشتبة بة رهائن
    C. Medidas que podría tomar el Grupo de Trabajo Mixto UN جيم - الإجراء التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك
    La cirugía podría tomar cinco o seis horas, quizá más. Open Subtitles هكذا؟ الجراحة قد تستغرق من 5 إلى 6 ساعات ربما أكثر
    La Junta podría tomar nota del informe del Grupo de Trabajo sobre su 23º período de sesiones. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثالثة والعشرين.
    Llamaré a mi juez, lo haré desclasificar el expediente judicial, pero podría tomar un par de horas. Open Subtitles سأتصل بالمحامي 0. أدعه يلغي ختم سوابق المحكمة لكنها قد تأخذ ساعات
    La Secretaría no tendría que dar por sentado de antemano que se han de aprobar decisiones que la Asamblea General podría tomar más adelante, especialmente en función de la evolución de los tipos de cambio. UN ولا ينبغي لﻷمانة العامة أن تعتبر مقررات قد تتخذها الجمعية العامة في وقت لاحق أمورا مقررة مقدما، لا سيما فيما يتعلق بتغيﱡر أسعار الصرف.
    podría tomar unas vacaciones, y en las tardes, en lugar de trabajar horas extra, podría trabajar en este vecindario. Open Subtitles أستطيع أن آخذ شهر إجازة، وفي العصر بدلا من العمل وقتا إضافيا أستطيع أن أعمل في هذا الحي
    El Sr. Armitage (Australia) dice que la misma Comisión podría tomar nota del informe del Secretario General y las observaciones de la Comisión Consultiva y decidir reanudar su examen de la cuestión en una fecha posterior. UN ١٦ - السيد أرميتاج )استراليا(: قال إن اللجنة نفسها يمكن أن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وتعليقات اللجنة الاستشارية وأن تقرر استئناف النظر في هذه المسألة في موعد لاحق.
    El examen del tema por los órganos subsidiarios podría tomar la forma siguiente: UN ويمكن أن يتخذ نظر الهيئتين الفرعيتين في هذا البند الشكل التالي:
    Quien mas podría tomar un simple ejercicio y convertirlo en una pesadilla que aterrorisará a cada uno que a ella importa? Open Subtitles من أيضا يمكن أن يأخذ تمرين بسيط ويحوله إلى كابوس الذي يرهب كل شخص يهتم به ؟
    La mayoría recuperar sus facultades, a veces de repente, pero que podría tomar días, años, no hay forma de saberlo. Open Subtitles معظمهم يستعيدون قدراتهم أحيانا فجأة، لكن يمكن أن يستغرق ذلك أياما، أو سنوات. لا يمكن معرفة ذلك
    podría tomar meses, años, por siempre para superarlo. Open Subtitles قد يتطلب الأمر شهورا، سنوات، طوال الدهر لكي تنسى شخصا ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more