Leo poesía continuamente, escribo sobre ella a menudo, y desmenuzo poemas para ver cómo funcionan porque soy una persona de letras. | TED | أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة. |
Es fácil entender por qué los poemas más bellos... de Inglaterra en primavera los escribió algún poeta mientras vivía en Italia. | Open Subtitles | من السهل معرفة لماذا أجمل القصائد عن انجلترا في الربيع كتبها شعراء عاشوا في ايطاليا في هذا الوقت |
De los 300 poemas del "Libro de Odas"... muchos hablan sobre el amor. | Open Subtitles | الثلاثمائة قصيدة في كتاب القصائد العديد من القطع تتكلم عن الحب |
poemas y leyendas de la época hablaban de obreros sepultados en fosas comunes cercanas, o incluso dentro de la propia muralla. | TED | قصائد وأساطير من ذلك الوقت قيلت في العمال المدفنون بالقرب من المقابر الجماعية أو حتي بداخل الجدار نفسه. |
Ya es malo que sea el chico que toca la zampoña... y las camisas grandes, y los poemas. | Open Subtitles | من السئ كفاية انه الولد الذي يملك مزمار موسيقياً والذي يلبس القميص الفضفاض ولديه قصائد |
Rob no recita los poemas con su propia voz porque le falta convicción. | Open Subtitles | روب لا تستطيع أن تفعل القصائد بصوته لأنه يفتقر إلى الإدانة. |
Es muy sensible, y cuando sale a cabalgar, todo lo que hace es mirar las hojas y escribir poemas sobre ellas. | Open Subtitles | هو حساس جداً و عندما يخرج على الحصان كل ما يفعله هو التحديق بالأغصان و كتابة القصائد عنهم |
Sí, exacto. Escribí un montón de poemas sobre la ruptura con mi primera novia, | Open Subtitles | أجل ، بالضبط لقد كتبت بعض القصائد عن انفصالي عن خليلتي الأولى |
Así que escribo poemas, para entender las cosas. | TED | لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها |
Charlotte era muy buena escribiendo listas, pero se negaba a escribir poemas. | TED | كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد. |
Los poemas están hechos de palabras, solo eso. | TED | القصائد هي صنيعة الكلمات ولا شيء غير الكلمات. |
Con arreglo a las denuncias, algunos de ellos desaparecieron después de ser arrestados por escribir o cantar poemas o canciones nacionales. | UN | وأفيد بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة وإنشاد قصائد وأناشيد وطنية. |
Presuntamente algunos desaparecieron después de haber sido detenidos por escribir o cantar poemas o canciones nacionales. | UN | وقد ادُّعي بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة أو إنشاد قصائد أو أناشيد وطنية. |
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima. | UN | واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما. |
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima. | UN | واختتم الحديث بقراءة إحدى قصائد ساكيشي توغي، وهو شاعر توفي في هيروشيما. |
¿Qué opina de la mala crítica que ha recibido su libro de poemas? | Open Subtitles | ماذا عن الانتقادات الفظيعة التي نالها كتاب الشعر الجديد الخاص بك؟ |
hay canciones, poemas, novelas, esculturas, pinturas, mitos y leyendas. | TED | ولديهم أغانى و أشعار وروايات و تماثيل و لوحات وأساطير و حكايات |
Por eso los poemas pueden parecer tan duraderos, tan personales, tan efímeros, como algo dentro y fuera al mismo tiempo. | TED | لذلك تبدوا الأشعار متماسكة جدًا، شخصية جدًا، وسريعة الزوال، كشيء يدخل ويخرج منك في لحظة. |
Yo siento lo mismo por sus poemas, Sr. Brown no entiendo lo que significan largan humo, se disuelven y no deja nada, excepto irritación. | Open Subtitles | اشعر بنفس الشعور حول قصائدك سيد براون اهي موهوبة او لا معنى لها او مستحدثة؟ لا تترك اثراً غير الشهوة |
"El Gigante Dormido", canción que acabo de cantar, es uno de sus poemas. | TED | " العملاق نعسان ،" الأغنية التي غنيتها للتو، هي أحد قصائده. |
Escribo musicales, hago cortometrajes junto con mis poemas. | TED | أكتب المسرحيات الغنائية ، و أصنع أفلاما قصيرة جنبا إلى جنب مع قصائدي. |
Solia escribirle poemas, la llevaba a restaurants y ordenaba en Frances. | Open Subtitles | اعتدت ان اكتب لها قصائدها واخذها الي المطاعم واطلب لها الاكلات الفرنسيه |
- Aún no. Pues, sabes que escribía poemas antes de escribir canciones. | Open Subtitles | حسنـاً، تعملين أنه كان يكتب شعراً قبل كتابته للأغاني |
Escribo poemas y los canto. | Open Subtitles | أكتب شِعر وأغنيه. |
¿Me importa realmente que lean mis poemas cuando haya muerto? | Open Subtitles | هل حقّا يعنينى أن تُقرأ بضعة من قصائدى بعد أن أموت |
Para la noche, quiero 20 poemas nuevos. | Open Subtitles | بحلول المساء، أريد 20 قصيّدة جديدة. |
Decía poemas en voz alta... y se levantaba a bailar en los restaurantes, cosas así. | Open Subtitles | كانت تُلقى الشِعر بصوتٍ عالٍ, وتَقِف وتَرقُص فى المطاعِم, أشياء من هذا القَبيل. |