"política contable" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسة المحاسبية
        
    • السياسات المحاسبية
        
    • بالسياسة المحاسبية
        
    • سياسة محاسبية
        
    • سياستها المحاسبية
        
    • سياسة المحاسبة
        
    • لسياسته المحاسبية
        
    • بسياسة المحاسبة
        
    • سياسات محاسبية
        
    • سياساتها المحاسبية
        
    Los ingresos se reconocieron en 2010 sobre la base de la nueva política contable, como se explicó en el párrafo 7. UN وتم تسجيل الإيرادات في عام 2010 استنادا إلى السياسة المحاسبية الجديدة على النحو المبين أعلاه في الفقرة 7.
    NIC 8 Partidas poco comunes y de ejercicios anteriores y modificación de la política contable UN معيار المحاسبة الدولي ٨ البنود غير العادية والبنود السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية
    La Comisión Consultiva no hace suya esa propuesta y considera que no hay motivo para cambiar la política contable vigente. UN ولا تؤيد اللجنة الاستشارية هذا الاقتراح، وهي لا ترى سببا لتغيير السياسة المحاسبية السارية حاليا.
    A ese respecto, la política contable relativa a los ingresos sigue siendo la misma que en los ejercicios anteriores. UN وفي هذه المجالات، ظلت السياسات المحاسبية المتعلقة باﻹيرادات متسقة مع السياسات المحاسبية للفترات السابقة.
    NIC 8 Partidas poco comunes y de ejercicios anteriores y modificación de la política contable UN المعيار المحاسبي الدولي ٨ البنود غير العادية وبنود الفترات السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية
    Ello representó una modificación de la política contable e hizo necesario regularizar los saldos de años anteriores. UN وقد شكل هذا الأمر تغييرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة صياغة البيانات المتعلقة بأرصدة السنة السابقة.
    En las notas de los estados financieros no se indicó específicamente el cambio de política contable ni la regularización de las sumas. UN ولم يُكشف تحديدا عن تفاصيل التغيير في السياسة المحاسبية وفي إعادة صياغة كشوفات الأموال في حواشي البيانات المالية.
    El hecho representaba un cambio de la política contable y también produjo la modificación de saldos de años anteriores. UN وهذا يمثل تغيرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة إدراج أرصدة سنوات سابقة.
    En las notas relativas a los estados financieros no se indicaron los pormenores del cambio en la política contable ni los montos modificados. UN ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ.
    Sin embargo, explicó que el hecho de cambiar la actual política contable y registrar las obligaciones sin saldar en el libro mayor comportaría importantes cambios en su Sistema de Información sobre Gestión Financiera. UN بيد أنها أوضحت أن تغيير السياسة المحاسبية الراهنة والأسلوب الحالي للتسجيل المحاسبي للالتزامات غير المصفاة في دفتر الأستاذ العام يقتضي إجراء تعديلات متعمقة لنظامها الحالي لمعلومات الإدارة المالية.
    Sin embargo, explicó que el hecho de cambiar la actual política contable y registrar las obligaciones sin saldar en el libro mayor comportaría importantes cambios en su Sistema de Información sobre Gestión Financiera. UN بيد أنها أوضحت أن تغيير السياسة المحاسبية الراهنة والأسلوب الحالي للتسجيل المحاسبي للالتزامات غير المصفاة في دفتر الأستاذ العام يقتضي إجراء تعديلات متعمقة لنظامها الحالي لمعلومات الإدارة المالية.
    Cambio de la política contable para las contribuciones voluntarias UN تغيير السياسة المحاسبية بالنسبة للتبرعات
    Las sumas correspondientes al bienio anterior se recalcularon para reflejar la modificación de la política contable. UN وأعيد إدراج المبالغ الخاصة بفترة السنتين السابقة لكي تعكس التغيير في السياسة المحاسبية.
    Los estados financieros anteriores se han rehecho a fin de reflejar las modificaciones de la política contable. UN وأعيد حساب عناصر البيانات المالية السابقة لتُظهر التغيير في السياسة المحاسبية.
    El cambio en la política contable no tiene un efecto neto en los saldos agregados de los fondos. UN وليس لتغيير السياسة المحاسبية أي أثر واضح على الأرصدة الكلية للصناديق.
    En 2006, se revisará la política contable sobre la forma de tratar las consignaciones para deudas incobrables. UN وفي عام 2006، ستُنقح السياسة المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض.
    Por lo tanto, el OOPS, en consulta con la Junta, dejó de reconocer los terrenos y edificios y comunicó el cambio en la política contable. UN ولذلك، سحبت الأونروا إقرارها بالأراضي والمباني، بالتشاور مع المجلس، وأفصحت عن هذا التغيير في السياسة المحاسبية.
    El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. UN والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية.
    Examinar la política contable relativa a los gastos capitalizados UN استعراض السياسات المحاسبية المتعلقة بالتكاليف المرسملة
    Estos ámbitos incluían los ajustes del año anterior, las notas sobre la política contable, una reserva para cuentas incobrables, el cambio de la nota sobre la política contable y consignación de notas en general. UN وتشمل هذه المجالات تسويات السنوات السابقة، والملاحظات المتعلقة بالسياسة المحاسبية واحتساب المبالغ غير القابلة للتحصيل، والتغيير في الملاحظة المتعلقة بالسياسة المحاسبية والكشف في الملاحظات بوجه عام.
    Este aumento se debe principalmente a la introducción de la nueva política contable de asentar los compromisos futuros como pasivo del Fondo. UN وترجع هذه الزيادة في المقام الأول إلى بدء تطبيق سياسة محاسبية جديدة تقيّد في إطارها التزامات الصندوق المستقبلية كخصوم.
    En 2002, el ACNUR cambió su política contable y comenzó a consolidar las cifras de sus estados financieros. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية.
    El cambio en la política contable no tiene un efecto neto en los saldos totales. UN ولا ينشأ عن التغيير في سياسة المحاسبة أي أثر صافٍ على مجموع الأرصدة.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Oficina contra la Droga y el Delito reflejase correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo de ajustarse a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. UN 411 - في الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرع، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En tal caso, la entidad no está obligada a cumplir plenamente las NIIF y debería seguir indicando en su nota de política contable que cumple las DCPYMES. UN وعندئذ لا يكون الكيان ملزماً في مثل هذه الحالة بالامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي بالكامل بل ينبغي له أن يستمر في وصف نفسه في مذكرته المرفقة بسياسة المحاسبة ككيان يمتثل للمبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Se han suministrado a los auditores externos proyectos de política contable y material conexo. UN وقدمت ورقات مشاريع سياسات محاسبية ومواد ذات صلة إلى مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Durante el ejercicio, ONU-Mujeres cambió su política contable con respecto a la contabilidad de los desembolsos a los asociados en la ejecución de proyectos. UN وخلال ذلك العام غيرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة سياساتها المحاسبية فيما يتعلق بمحاسبة مصروفات الشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more