"política de evaluación revisada" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسة التقييم المنقحة
        
    • السياسة التقييمية المنقحة
        
    • سياسة التقييم المنقَّحة
        
    • السياسة المنقحة
        
    Se inició una consultoría para examinar la función de evaluación del FNUDC en el marco de la política de evaluación revisada. UN وقد أطلقت عملية استشارية لاستعراض وظيفة التقييم في الصندوق، في ضوء سياسة التقييم المنقحة.
    Se alentó al UNFPA a iniciar un proceso de clasificación que sirviera de base a la elaboración y la aplicación de la política de evaluación revisada. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    2013/21 política de evaluación revisada del UNFPA UN سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    política de evaluación revisada del UNFPA UN السياسة التقييمية المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El Director Ejecutivo se complace en presentar la política de evaluación revisada del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN يسر المدير التنفيذي أن يقدم السياسة التقييمية المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Adoptó la decisión 2013/21 relativa a la política de evaluación revisada del UNFPA. UN اتخذ المقرَّر 2013/21 بشأن سياسة التقييم المنقَّحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    política de evaluación revisada del UNFPA UN سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En el período de sesiones anual de 2013 se presentará a la Junta Ejecutiva una política de evaluación revisada. UN وستُقدَم سياسة التقييم المنقحة إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2013.
    Se alentó al UNFPA a iniciar un proceso de clasificación que sirviera de base a la elaboración y la aplicación de la política de evaluación revisada. UN وجرى تشجيع صندوق السكان على الشروع في عملية رسم خرائط لتبصير التنمية وتنفيذ سياسة التقييم المنقحة.
    El Comité también proporcionó asesoramiento sobre la política de evaluación revisada del UNFPA, como se ha mencionado anteriormente, y sobre el marco disciplinario. UN قدمت اللجنة أيضا المشورة بشأن سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على نحو ما ذُكر آنفا، وبشأن الإطار التأديبي.
    política de evaluación revisada del UNFPA UN سياسة التقييم المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    La política de evaluación revisada establece un límite mínimo de gastos para esta función equivalente al 1% de los gastos de los programas. UN ووضعت سياسة التقييم المنقحة أرضية واضحة لنفقات التقييم: حد أدنى نسبته 1 في المائة من نفقات البرنامج.
    Las delegaciones destacaron que la política de evaluación revisada debería corregir las deficiencias identificadas, en particular con respecto a la independencia de la función evaluadora y la idoneidad del marco institucional. UN وأكدت الوفود أن سياسة التقييم المنقحة يجب أن تعالج الثغرات المحددة، ولا سيما فيما يتعلق باستقلالية وظيفة التقييم ووجود إطار مؤسسي مناسب.
    Añadió que se sentía optimista y pensaba que el UNFPA cumpliría el plazo estipulado por la Junta Ejecutiva para presentar la política de evaluación revisada para que aquella la aprobase en el período de sesiones anual de 2013. UN وأضاف قائلا إنه متفائل من ناحية وفاء الصندوق بالمواعيد التي حددها المجلس لعرض السياسة التقييمية المنقحة كي يعتمدها المجلس التنفيذي أثناء الدورة السنوية لعام 2013.
    La Junta Ejecutiva es el custodio de la política de evaluación revisada del UNFPA. UN 20 - والمجلس التنفيذي هو القيِّم على السياسة التقييمية المنقحة للصندوق.
    VII. Puesta en práctica y examen de la política La política de evaluación revisada del UNFPA insta a la creación de una Oficina de Evaluación independiente y adecuadamente financiada. UN 37 - تدعو السياسة التقييمية المنقحة للصندوق إلى إنشاء مكتب تقييم مستقل وممول تمويلاً كافياً.
    En consonancia con la política de evaluación revisada del UNFPA, la Oficina de Evaluación se encargará del sistema de garantía de la calidad de las evaluaciones de los programas. UN وتمشيا مع السياسة التقييمية المنقحة للصندوق، سيكون مكتب التقييم مسؤولا عن نظام ضمان جودة التقييمات المجراة على مستوى البرامج.
    Añadió que se sentía optimista y pensaba que el UNFPA cumpliría el plazo estipulado por la Junta Ejecutiva para presentar la política de evaluación revisada para que aquella la aprobase en el período de sesiones anual de 2013. UN وأضاف قائلا إنه متفائل من ناحية وفاء الصندوق بالمواعيد التي حددها المجلس لعرض السياسة التقييمية المنقحة كي يعتمدها المجلس التنفيذي أثناء الدورة السنوية لعام 2013.
    Para que la política de evaluación revisada se ajuste a la dirección estratégica del UNFPA y a las mejores prácticas dentro y fuera de las Naciones Unidas, el UNFPA examinará la política periódicamente y la revisará cuando sea necesario, antes de la conclusión de cada plan estratégico. UN ولكفالة أن تكون السياسة التقييمية المنقحة متوائمة مع التوجه الاستراتيجي للصندوق وأفضل الممارسات داخل الأمم المتحدة وخارجها، سيستعرض الصندوق السياسة على فترات زمنية منتظمة وينقحها حسب الحاجة، قبل الانتهاء من وضع كل خطة استراتيجية.
    La política de evaluación revisada pretende abordar estas cuestiones y proporcionar un marco para futuras mejoras. UN وتهدف سياسة التقييم المنقَّحة إلى معالجة هذه المسائل وتوفير إطار لإضافة التحسينات مستقبلا.
    Adoptó la decisión 2013/21 relativa a la política de evaluación revisada del UNFPA. UN اتخذ المقرَّر 2013/21 بشأن سياسة التقييم المنقَّحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Aunque varias delegaciones observaron que se habían realizado progresos en la política de evaluación revisada del PNUD, una delegación consideró que la política revisada podría haber incluido más análisis sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo de la capacidad a nivel nacional. UN وفي حين لاحظ عدد من الوفود التقدم المحرز في سياسة التقييم المنقحة للبرنامج الإنمائي، رأى أحد الوفود أنه كان من الممكن تضمين السياسة المنقحة قدرا أكبر من التحليل بشأن المسائل المتصلة ببناء القدرات على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more