"política de las mujeres en el ámbito" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسية للمرأة على الصعيد
        
    • السياسية للمرأة على المستوى
        
    Un Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina UN :: دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية
    De manera conjunta se editará la guía Participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وسيصدر دليل المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي بصورة مشتركة.
    Se establecieron cuatro áreas de investigación: Género, migración, remesas y desarrollo; Gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local; Género, paz y seguridad; y Transversalización de género. UN تحددت أربعة مجالات للبحث ذات أولوية: الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ الجنسانية والسلام والأمن؛ تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    un análisis de la situación de la participación política de las mujeres en el ámbito local UN - تحليلا للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي
    Desde febrero de 2006, el Instituto viene ejecutando un proyecto de tres años de duración, titulado " Fortalecimiento de la gobernabilidad, género y participación política de las mujeres en el ámbito local " y financiado por la AECID. UN 18 - منذ شباط/فبراير 2006، ينفذ المعهد مشروعا مدته ثلاث سنوات معنونا " تعزيز الحوكمة من منظور جنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، بتمويل من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي والتنمية.
    El Proyecto " Fortalecimiento de la gobernabilidad con enfoque de género y la participación política de las mujeres en el ámbito local " . UN :: مشروع " تعزيز الحوكمة ذات المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي "
    Reportaje filmado con los resultados de los talleres sobre gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local, efectuados recientemente en México. UN - شريط فيديو عن حلقات العمل المتعلقة بالحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، التي عقدت مؤخرا في المكسيك.
    La Ley relativa a la Elección de Representantes a los Consejos Locales de la República Kirguisa supuso la formalización de las medidas especiales de apoyo a la participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وأضفى قانون انتخابات المجالس المحلية لجمهورية قيرغيزستان صبغة رسمية على بعض التدابير الخاصة لدعم المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي.
    Estas actividades incluyen el desarrollo de materiales orientados al fortalecimiento de capacidades de los socios del proyecto, a saber: (i) la " Agenda desde lo local " y ii) una guía de liderazgo para la participación política de las mujeres en el ámbito local. UN وشملت هذه الأنشطة مواد التطوير لتعزيز قدرات الشركاء في المشروع وهي: ' 1` " جدول الأعمال من المنظور المحلي " ؛ ' 2` دليل القيادة للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي.
    23. El INSTRAW está finalizando una serie de diagnósticos que analizan la situación actual de la participación política de las mujeres en el ámbito local en los países del proyecto y las necesidades de fortalecimiento de capacidades de los socios del proyecto. UN 23 - ويعكف المعهد الآن على الانتهاء من مجموعة دراسات تشخيصية تحلل الحالة الراهنة للمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في بلدان المشروع، واحتياجات شركاء المشروع في مجال بناء القدرات.
    Estudio: Participación política de las mujeres en el ámbito local en América Latina (español) UN - دراسة بحثية: المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية (بالإسبانية)
    Guía para el liderazgo sobre la participación política de las mujeres en el ámbito local que incluye una guía para capacitadotes además de un paquete de cuatro módulos para capacitar a los participantes. UN - دليل للقيادة بشأن المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي، ويشمل دليلا للمدرب، بالإضافة إلى مجموعة من أربعة نماذج لتدريب المشاركين.
    2. Las áreas prioritarias identificadas por el INSTRAW para las actividades de investigación durante 2006 fueron: (i) género, migración, remesas y desarrollo; (ii) gobernabilidad y participación política de las mujeres en el ámbito local y (iii) género y seguridad. UN 2 - كانت مجالات الأولوية التي حددها المعهد لتنفيذ أنشطة البحث في عام 2006 هي: ' 1` الجنسانية والهجرة والتحويلات والتنمية؛ ' 2` الحوكمة والمشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي؛ ' 3` الجنسانية والأمن.
    Ha firmado acuerdos con la Fundación DEMUCA para afianzar la participación política de las mujeres en el ámbito local en Centroamérica y con diversas entidades que promueven las cuestiones de género en la región andina (Bolivia, Colombia, el Ecuador y el Perú). UN ووُقّعت اتفاقات مع المركز الأمريكي للتنمية المحلية لتعزيز المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا الوسطى، وكذلك مع الأجهزة المعنية بالمساواة بين الجنسين في منطقة الأنديز (إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا).
    19. Entre los documentos disponibles están: " La participación política de las mujeres en el ámbito local en Latinoamérica " , " Nueva institucionalidad local de género en América Latina " , y " Participación de las mujeres indígenas en los procesos de gobernabilidad y en los gobiernos locales (Bolivia, Colombia, Ecuador, Guatemala y Perú) " . UN 19 - ومن وثائق المشروع المتاحة: " المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في أمريكا اللاتينية " ، و " آلية جنسانية محلية جديدة في أمريكا اللاتينية " ، و " مشاركة النساء الأصليات في عمليات الحوكمة وفي الحكم المحلي (إكوادور، بوليفيا، بيرو، غواتيمالا، كولومبيا) " .
    En particular, el proyecto trienal sobre el " Fortalecimiento de la gobernabilidad con enfoque de género y participación política de las mujeres en el ámbito local " , financiado por la Agencia Española de Cooperación Internacional, reúne a numerosos asociados de diferentes sectores. UN ومن الأمثلة المحددة في هذا الصدد المشروع الذي مدته ثلاثة أعوام بشأن " تعزيز الحوكمة ذات المنظور الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة على المستوى المحلي " ، وهو مشروع ممول من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي يجمع العديد من الشركاء من مختلف القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more