"política de población" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسة السكانية
        
    • السياسات السكانية
        
    • سياسات سكانية
        
    • بالسياسة السكانية
        
    • للسياسة السكانية
        
    • سياسة السكان
        
    • سياسة سكانية
        
    Si bien el marco legal es un vehículo importante para la aplicación de la política de población en los países en desarrollo, en los países industrializados tiene importancia fundamental. UN وفي حين يكون اﻹطار القانوني أداة هامة لتنفيذ السياسة السكانية في البلدان النامية، فإنه أمر محوري في البلدان الصناعية.
    Además, la política de población debe ser compatible con el desarrollo sostenible y hay que destinar y proporcionar suficiente apoyo financiero externo a las actividades que responden a auténticas necesidades. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون السياسة السكانية متوافقة مع التنمية المستدامة، كما يجب توفير دعم مالي خارجي كاف وتخصيصه لﻷنشطة التي تلبي حاجات حقيقية.
    Aumentamos las perspectivas de empleo para las mujeres e incorporamos en la estrategia de Gobierno la política de población. UN ونقوم بتوسيع آفاق العمل بالنسبة للمرأة وندمج السياسة السكانية في الاستراتيجية الحكومية.
    política de población y gestión administrativa UN السياسات السكانية والتنظيم الإداري السكاني
    También es necesaria una aclaración sobre la política de población. UN وطلبت أيضا إيضاحا بشأن السياسات السكانية.
    También subrayaron que la política de población nacional está en sintonía con los objetivos de desarrollo del Milenio, por cuanto garantiza el derecho de nuestra población a acceder, indiscriminadamente, a los servicios de salud reproductiva. UN وقد أكدت تلك العناصر أيضا أن السياسة السكانية الوطنية لتوغو في انسجام تام مع الأهداف الإنمائية للألفية، حيث تضمن حقوق السكان في حرية الوصول دون تمييز إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Se establecerá un plan de acción, de conformidad con dicho documento, a fin de cumplir los objetivos de la política de población en el siguiente ciclo del programa. UN واستناداً لهذه الوثيقة، سيتم إعداد خطة عمل تنفيذية لتحقيق أهداف السياسة السكانية خلال المرحلة الجديدة من برنامج الدعم.
    La Declaración Revisada sobre política de población se refiere a las cuestiones de alcanzar la fecundidad a nivel de remplazo y lograr un mayor uso de anticonceptivos. UN يلاحظ أن بيان السياسة السكانية المنقح يربط بين قضية الوصول إلى خصوبة مستوى الإحلال واستخدام وسائل منع الحمل.
    Hay un capítulo de la política de población de 1996 dedicado a cuestiones relativas a los derechos de la mujer y su protección. UN ويتصدى فصل خاص من السياسة السكانية للدولة لعام 1996 لقضايا حقوق المرأة وحمايتها.
    La política de población del Estado de Qatar establece que, para tal fin, se deberá ampliar el número de guarderías y de jardines de infancia en los centros de trabajo. UN كما نصت السياسة السكانية لدولة قطر على ضرورة التوسع في دور الحضانة ورياض الأطفال في أماكن العمل للغرض نفسه.
    │ │ │ │Política de población falta de claridad │ │ UN افتقار السياسة السكانية إلى الوضوح
    Al mismo tiempo, los participantes comprendieron que la adopción de medidas concretas sobre política de población para asegurar el desarrollo sostenible era difícil porque dichas medidas se ajustaban frecuentemente a situaciones particulares. UN وفي الوقت نفسه، أدرك المشتركون أنه من العسير اعتماد تدابير ملموسة في مجال السياسة السكانية لضمان التنمية المستدامة حيث تقتصر هذه التدابير غالبا على حالات محدودة.
    72. Los países en desarrollo y los países industrializados abordan la política de población de manera distinta. UN ٧٢ - تتبع البلدان النامية والبلدان الصناعية نهجا مختلفة إزاء السياسة السكانية.
    Con este telón de fondo, habida cuenta de la preocupación por el crecimiento incontrolable de la población, la política de población fue una de las primeras prioridades del primer plan económico y social quinquenal, que comenzó en 1989. UN إزاء هذه الخلفية، ونظرا للاهتمام بالنمو السكاني الذي لا يمكن ضبطه، كانت السياسة السكانية من اﻷولويات اﻷولى في جدول أعمال الخطة الخمسية الاقتصادية والاجتماعية اﻷولى، التي بدأت في ١٩٨٩.
    Fuente: Banco de datos sobre política de población de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية التابع لشعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La modalidad principal de beneficio en efectivo es la asignación por hijos que antes funcionó como medida de asistencia social y no como herramienta para alcanzar las metas de la política de población. UN وعلاوة الطفل هي أهم أشكال هذا الاستحقاق النقدي، وقد استخدمت كثيرا على مدار فترة تطورها كمقياس للرعاية الاجتماعية، وإن كانت أقل توجها الى تحقيق أهداف السياسات السكانية.
    Para consolidar sus respectivas políticas de población, los Gobiernos de Argelia, el Líbano, la República Árabe Siria y el Sudán establecieron mecanismos nacionales de coordinación de la política de población en el curso del año. UN وتوخيا من حكومات الجزائر والجمهورية العربية السورية والسودان ولبنان لتوحيد سياساتها السكانية، أنشأت هذه الحكومات، خلال العام، آليات وطنية لتنسيق السياسات السكانية.
    1. Estudios comparados sobre nuevas cuestiones relativas a la política de población a nivel mundial UN ١ - دراسات مقارنة لمسائل السياسات السكانية الجديدة على الصعيد العالمي
    La aplicación de una política de población efectiva y los avances socioeconómicos de los últimos dos decenios dieron lugar a un descenso en la tasa de crecimiento de la población del 3,4% en 1990 al 2,7% en 1995. UN وقد أدى اتباع سياسات سكانية فعالة وتحقيق مكاسب اجتماعية - اقتصادية خلال العقدين المنصرمين إلى حدوث انخفاض في معدل النمو السكاني من ٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢,٧ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Los conceptos referidos a la política de población deben ser entendidos siempre dentro de la protección y promoción de la familia y el matrimonio, y de la paternidad y maternidad responsables y la libertad de la familia y de la persona a decidir. UN إن المفاهيم المتعلقة بالسياسة السكانية ينبغي ادراجها دوما في إطار حماية وتعزيز اﻷسرة والزواج ومسؤولية اﻷبوة واﻷمومة وحرية اﻷسرة والفرد في اتخاذ القرار.
    Uno de los objetivos específicos de la política de población de Namibia es mejorar la salud y el bienestar de todos los namibianos. UN وأحد اﻷهداف المحددة للسياسة السكانية في ناميبيا يتمثل في تحسين صحة الناميبيين كافة ورفاهيتهم.
    En la Declaración sobre la política de población de 1987 se destaca la preocupación por la salud maternoinfantil. UN ويبرز بيان سياسة السكان لعام ٧٨٩١ الحرص على رعاية اﻷمومة وصحة الطفل.
    Otra delegación señaló que Sudáfrica no había completado aún la elaboración de una política de población por razones que parecían obvias. UN ولاحظ وفد آخر أن جنوب أفريقيا لم تنجز بعد وضع سياسة سكانية ﻷسباب قال إنها معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more