"política de salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسة الصحية
        
    • سياسة الصحة
        
    • السياسات الصحية
        
    • سياسات الصحة
        
    • بالسياسة الصحية
        
    • السياسة المتعلقة بصحة
        
    • السياسات المتعلقة بالصحة
        
    • سياسة صحية
        
    • سياسات صحية
        
    • السياسة الصحة
        
    • للسياسات الصحية
        
    • للسياسة الصحية
        
    • سياستها المتعلقة بالصحة
        
    • سياسة تتعلق بصحة
        
    • سياسة بشأن الصحة
        
    Malta es signataria de la política de salud de la OMS para Europa. UN مالطة من البلدان الموقعة على السياسة الصحية لأوروبا لمنظمة الصحة العالمية.
    La propuesta fue debatida por los gobiernos y, como resultado, se prevé publicar un libro sobre política de salud. UN وقد ناقشت الحكومات هذا الاقتراح، ومن المتوقع أن يسفر عن نشر كتاب بشأن السياسة الصحية.
    Necesidades propias de la mujer en materia de política de salud UN الاحتياجات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة الصحية
    Se ha aprobado una “política de salud y Seguridad de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas” y están elaborándose reglamentos detallados. UN وقد اعتمدت سياسة الصحة والسلامة لمنظمة اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ويجري حاليا وضع لوائح تفصيلية لها.
    La política de salud se centra en los adolescentes, se refiere a la igualdad entre los sexos y promueve la salud física y mental. UN وتركز السياسات الصحية على المراهقين وتعالج مسألة المساواة بين الجنسين، وتعزز الصحة البدنية والعقلية.
    El uso de anticonceptivos es parte de la política de salud reproductiva. UN وإن استخدام وسائل منع الحمل جزء من سياسات الصحة الإنجابية.
    Los funcionarios de categoría superior del OOPS encargados de temas de salud participaron en todos los comités técnicos de la Autoridad Palestina sobre política de salud. UN وشارك كبار الموظفين الصحيين في الأونروا في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية.
    Malta ha adoptado el planteamiento de la atención primaria de la salud de la OMS como parte de la política de salud del país. UN اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    Necesidades propias de la mujer en materia de política de salud UN الاحتياجات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة الصحية
    Se mantienen la misma política de salud y sus metas. UN ولا تزال نفس السياسة الصحية والهدف الصحي قائمين.
    En este sentido, puede mencionarse asimismo la elaboración y aprobación en 2001 de una política de salud reproductiva. UN ويجدر بالإشارة في هذا المجال السياسة الصحية والإنجابية التي وُضعت واعتُمدت في عام 2001.
    Una consecuencia de esta política de salud ha sido una reducción significativa de la mortalidad y el número de hospitalizaciones por infecciones oportunistas. UN وأسفرت هذه السياسة الصحية عن تخفيض ملموس في الوفيات وفي عدد من يدخلون المستشفيات بسبب العدوى العارضة.
    Los programas de detección temprana, prevención y rehabilitación son esenciales para que tenga éxito la política de salud del Gobierno en favor de las personas con discapacidad. UN إن برامج الكشف المبكر والوقاية وإعادة التأهيل لها أهمية فائقة لنجاح السياسة الصحية للحكومة تجاه ذوي الإعاقة.
    El representante subrayó que la política de salud reproductiva tenía que dirigirse a las mujeres de todas las edades y no a las que estaban en edad de procrear solamente. UN وشدد على أنه يتعين توجيه سياسة الصحة اﻹنجابية إلى النساء من جميع اﻷعمار وألا تتوجه إلى النساء اللاتي في سن اﻹنجاب فقط.
    El representante subrayó que la política de salud reproductiva tenía que dirigirse a las mujeres de todas las edades y no a las que estaban en edad de procrear solamente. UN وشدد على أنه يتعين توجيه سياسة الصحة اﻹنجابية إلى النساء من جميع اﻷعمار وألا تتوجه إلى النساء اللاتي في سن اﻹنجاب فقط.
    Esta publicación se utilizó en relación con la política de salud mental adoptada en 1989. UN واستُخدم هذا المنشور لتعزيز سياسة الصحة العقلية، المعتمدة عام ١٩٨٩.
    política de salud y gestión administrativa UN السياسات الصحية والتنظيم الإداري الصحي
    96. La salud mental ha sido definida como una de las 16 prioridades sanitarias de la política de salud. UN 96- وصُنّفت الصحة النفسية كمجال من المجالات ال16 التي تحظى بالأولوية في ميدان السياسات الصحية.
    La política de salud de ámbito nacional integra la dimensión de igualdad entre mujeres y hombres en todas las medidas que se adoptan. UN تدمج سياسات الصحة المنفذة على المستوى الوطني بعض المساواة بين الجنسين في مجموع الإجراءات المنفذة.
    Los funcionarios de categoría superior del OOPS participaron en todos los comités técnicos de la Autoridad Palestina sobre política de salud. UN وشارك كبار موظفي الصحة بالوكالة في جميع اللجان الفنية التابعة للسلطة الفلسطينية المعنية بالسياسة الصحية.
    :: Orientación diaria al personal sanitario de la Dirección de Administración Penitenciaria en la aplicación de la política de salud de los reclusos y en la elaboración de una política sobre salud mental UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي الرعاية الصحية التابعين لمديرية إدارة السجون بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بصحة النزلاء وإعداد سياسة بشأن الصحة النفسية
    política de salud sexual y reproductiva UN السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    En efecto, sólo una situación financiera equilibrada permite ejecutar una política de salud abierta a todos y sin concesiones en cuanto a la calidad de los servicios. UN ولا شك في أن التوازن المالي هو وحده الذي يسمح بانتهاج سياسة صحية متفتحة على الجميع بدون أي تنازل عن جودة الخدمات المقدمة.
    Se está elaborando una política de salud multicultural como fruto de las consultas mantenidas con los náhuat pipil, los kakawira y los lenca. UN وجار وضع سياسات صحية متعددة الثقافات نتيجة للمشاورات التي أجريت مع شعوب ناهوات بيبيل وكاكاويرا ولنكا.
    La conducción de la política de salud es cometido del Ministerio de Salud, con el que colaboran otros departamentos ministeriales. UN مسؤولية تنفيذ السياسة الصحة مُسنَدة إلى وزارة الصحة بتعاون مع الوزارات الأخرى.
    :: Vincular los servicios a la etnicidad; en una sociedad multicultural, la política de salud debe vincular el sexo y la etnicidad; UN :: الربط بالانتماء الإثني: في مجتمع متعدد الثقافات، ينبغي للسياسات الصحية أن تربط بين نوع الجنس والإنتماء الإثني؛
    Este estudio tiene por objeto contribuir a la difusión de la Convención de la mujer y ampliar su significado práctico para la política de salud y la formulación de leyes. UN وهدف هذه الدراسة هو المساعدة على التعريف باتفاقية المرأة وتعزيز المعنى العملي للاتفاقية بالنسبة للسياسة الصحية وتطوير القانون.
    Además, recomienda que el Estado parte dirija su política de salud sexual y reproductiva a los hombres y niños. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتوجه في سياستها المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية إلى الرجال والصبيان.
    Falta una política de salud de la mujer, con programas que atiendan sus demandas en función de sus ciclos de vida, condición social, etnia y orientación social. UN ولا توجد سياسة تتعلق بصحة النساء، أو برامج تلبي طلباتهن من حيث مهمة دورات حياة كل منهن، ومركزها الاجتماعي، وأصلها العرقي، وتوجهها الاجتماعي.
    Muchos de los productos químicos que se utilizan en esa industria son especialmente peligrosos para las mujeres embarazadas y desea saber si el Gobierno tiene alguna política de salud ocupacional. UN وأن كثيرا من المواد الكيميائية الخطيرة المستخدمة في هذه الصناعة بالغة الخطورة للمرأة الحامل، وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كان لدى الحكومة سياسة بشأن الصحة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more