"política fiscal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسة المالية في
        
    • السياسة المالية على
        
    • السياسات المالية في
        
    • السياسة النقدية في
        
    • السياسة الضريبية في
        
    La política fiscal en Singapur se guía por el principio de que debe favorecer al sector privado como motor del crecimiento. UN وتهتدي السياسة المالية في سنغافورة بمبــدأ وجوب دعم القطاع الخاص باعتباره محرك النمو.
    Por tanto, es necesario aplicar un marco temporal más extenso para evaluar la política fiscal en una economía en proceso de reconstrucción. UN ولذلك يستدعي الأمر إطارا زمنيا أطول لتقييم السياسة المالية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة إعادة البناء.
    Tesis: política fiscal en Letonia: análisis y perspectivas. UN موضوع الأطروحة التي تقدمت بها: السياسة المالية في لاتفيا: تحليل وآفاق.
    19.115 Se prestará especial atención a la incidencia de la política fiscal en el ahorro y la inversión; a los aspectos ambientales del crecimiento; a los cambios tecnológicos y sus efectos en el empleo; a la convergencia de las políticas sociales y a la mundialización. UN ٩١-٥١١ وستوجه عناية خاصة ﻷثر السياسة المالية على الادخار والاستثمار؛ والجوانب البيئية للنمو؛ والتغير التكنولوجي وتأثيره على العمالة؛ وتلاحم السياسات الاجتماعية؛ والعولمة.
    Las dificultades que enfrenta la política fiscal en muchas economías son incluso mayores. UN ولكن الصعوبات التي تواجه السياسات المالية في العديد من البلدان أكبر من ذلك.
    La política fiscal en la zona del euro tendrá que seguir siendo estricta durante algún tiempo. UN ٤٢ - ولا بد من أن تظل السياسة النقدية في منطقة اليورو متشددة لفترة من الزمن.
    Durante el mes de julio, el Ministerio de Finanzas y de Economía de Kosovo esbozó una serie de propuestas para reformar y enmendar la política fiscal en Kosovo durante 2004. UN 41 - وخلال تموز/يوليه، قدمت وزارة المالية والاقتصاد في كوسوفو مشاريع مقترحات لإصلاح وتعديل السياسة الضريبية في كوسوفو خلال عام 2004.
    Estudio sobre regímenes de política fiscal en el Caribe, con especial interés en el proceso de aplicación de reformas, sus fracasos y éxitos UN دراسة عن نظم السياسة المالية في منطقة البحر الكاريبي التي ترتكز على عملية تنفيذ الإصلاحات، وعوامل فشلها ونجاحها
    Estudio sobre un aspecto de alta prioridad relacionado con la política fiscal en la región UN دراسة عن جانب ذي أولوية عالية من جوانب السياسة المالية في المنطقة
    Teniendo en cuenta la aguda recesión que parece inminente, no es el momento de ajustar la política fiscal en los países con economías en transición, aunque los debates que tienen lugar en algunos de ellos indican que tal vez sea esa la intención. UN ونظرا إلى التباطؤ الحاد الذي يبدو أنه جار اﻵن، فإن الوقت ليس ملائما اﻵن لتضييق السياسة المالية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، رغم أن المناقشات التي جرت في بعضها تدل على احتمال وجود هذه النية.
    Desde 1960, la política fiscal en África y América Latina ha sido marcadamente procíclica. UN 25 - ومنذ عام 1960، ما برحت السياسة المالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية تساير التقلبات بدرجة كبيرة.
    También se ha indicado que los países de economía emergente deberían ajustar sus políticas macroeconómicas elevando los tipos de interés y apretando la política fiscal en vista del aumento de las presiones inflacionarias. UN 53 - وكان هناك أيضاً اقتراحات بأن تعدِّل الاقتصادات الناشئة سياساتها في مجال الاقتصاد الكلي عن طريق رفع أسعار الفائدة وتشديد السياسة المالية في ضوء تزايد الضغوط التضخمية.
    Sin embargo, los países del Caribe siguieron adoleciendo de niveles elevados de deuda pública, lo que restringe gravemente sus opciones de política fiscal en un entorno de bajo dinamismo económico. UN ومن ناحية أخرى، تواصل بلدان منطقة الكاريبي تحمل مستويات عالية من الدين العام على نحو يفرض قيودا شديدة على خياراتها في مجال السياسة المالية في جوّ من ركود الأداء الاقتصادي.
    Lo cierto es que la gestión de la deuda es tan importante como la política fiscal en lo que respecta a garantizar la sostenibilidad y el mantenimiento de la economía en una senda de crecimiento elevado. UN وفي الواقع، لا تقل إدارة الدين في أهميتها عن السياسة المالية في ضمان استدامة القدرة على التحمل وإبقاء الاقتصاد على طريق النمو المرتفع.
    " Informe de la Reunión del Grupo de Expertos en reformas de la política fiscal en los países menos adelantados " - UNCTAD (TD/B/LDC/GR/1); UN مواد المعلومات اﻷساسية " تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني باصلاحات السياسة المالية في أقل البلدان نمواً " ، اﻷونكتاد )TD/B/LDC/GR/1(؛
    Informe de la Reunión del Grupo de Expertos en Reformas de la política fiscal en los Países Menos Adelantados (27 de abril de 1995), (TD/B/LDC/GR/1) UN تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بإصلاحات السياسة المالية في أقل البلدان نموا، )٧٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١(، )TD/B/LDC/GR/1(
    19.115 Se prestará especial atención a la incidencia de la política fiscal en el ahorro y la inversión; a los aspectos ambientales del crecimiento; a los cambios tecnológicos y sus efectos en el empleo; a la convergencia de las políticas sociales y a la mundialización. UN ١٩-١١٥ وستوجه عناية خاصة ﻷثر السياسة المالية على الادخار والاستثمار؛ والجوانب البيئية للنمو؛ والتغير التكنولوجي وتأثيره على العمالة؛ وتلاحم السياسات الاجتماعية؛ والعولمة.
    Las críticas válidas a la política fiscal en los últimos 14 meses no giran en torno al aumento de la deuda nacional ni al botín cosechado por los príncipes de Wall Street, sino a que ha sido demasiado limitada, es decir, deberíamos haber hecho más. Sin embargo, hoy estas políticas no son buenas compañeras de los políticos: nadie está proponiendo más medidas de estímulo. News-Commentary أما الشكاوى الصحيحة بشأن السياسة المالية على مدى الأشهر الأربعة عشر الماضية فليست أنها تسببت في زيادة الدين الوطني ومكافأة أباطرة وال ستريت، بل إنها كانت محدودة للغاية ـ وأننا كان علينا أن نفعل المزيد. غير أن هذه السياسات خاسرة على المستوى السياسي الآن: فلم يعد أحد يقترح المزيد من الحوافز.
    a) La formulación de una estrategia fiscal general para el presupuesto consolidado para Kosovo, tomando en cuenta las condiciones macroeconómicas y los posibles efectos de la política fiscal en la situación económica; UN )أ( إعداد استراتيجية مالية شاملة للميزانية الموحدة لكوسوفو في ضوء اﻷحوال الاقتصادية الكلية واﻷثر الذي قد تتركه السياسة المالية على اﻷحوال الاقتصادية؛
    Reunión del Grupo de Expertos en Reformas de la política fiscal en los Países Menos Adelantados UN اجتماع فريق الخبراء المعنـــي بإصلاحات ٦١-٧١ آذار/مارس السياسات المالية في أقل البلدان نموا
    Una segunda reunión de otro grupo de expertos, sobre reformas de la política fiscal en los países menos adelantados, se celebró en Ginebra en marzo de 1995. UN ٣٦ - وعُقد اجتماع ثان لفريق الخبراء بشأن إصلاحات السياسات المالية في أقل البلدان نموا، في جنيف في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    La política fiscal en la región ha pasado a ser más restrictiva. UN وجرى تشديد السياسة النقدية في المنطقة.
    26. Otro proyecto interregional (INT/91/A20), financiado con fondos fiduciarios por los Países Bajos, sobre la reforma de la política fiscal en los PMA tuvo por objeto determinar el tipo de políticas y medidas que debían adoptar estos países para movilizar recursos y reestructurar el gasto público, así como elaborar las bases para asesorar a los que querían llevar a cabo una reforma de su sistema tributario. UN ٦٢- وهناك مشروع أقاليمي آخر للصناديق الاستئمانية (INT/91/A20) مدعم من هولندا يعنى باصلاح السياسة الضريبية في أقل البلدان نموا، ويهدف إلى تعيين السياسات والتدابير المطلوبة من أقل البلدان نموا لتعبئة الموارد واعادة هيكلة المصروفات، ووضع اطار يخدم كأساس لاسداء النصح إلى أقل البلدان نموا في مجال السياسة العامة سعيا إلى الاصلاح الضريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more