| La representación de las mujeres en las esferas política y administrativa es muy deficiente. | UN | إن تمثيل المرأة ضئيل جدا في المناصب السياسية والإدارية. |
| En este sentido, hay dos cuestiones pertinentes: determinar las autoridades competentes y establecer el grado de discreción política y administrativa. | UN | وفي هذا الصدد هناك مسألتان مهمتان هما: تحديد السلطات ذات الاختصاص ونطاق السلطة التقديرية السياسية والإدارية. |
| La evolución de la vida política y administrativa del país, el marco general de promoción y protección de los derechos humanos; | UN | تطور الحياة السياسية والإدارية في البلد، والإطار العام لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ |
| Contaba con parlamento y gobierno propio y gozaba de una considerable autonomía política y administrativa. | UN | فلديه برلما نه وحكومته المنتخبان وهو متمتع بقدر كبير من الاستقلال السياسي والإداري. |
| En general, contienen una descripción de su organización política y administrativa interna, y de las atribuciones y responsabilidades de sus diversos servicios ministeriales. | UN | وتقدم البلدان، بشكل عام، وصفاً مطولاً لتنظيمها السياسي والإداري الداخلي، ولصلاحيات ومسؤوليات مختلف دوائرها الوزارية. |
| El control de la Cámara se ejerce tanto en materia financiera como en materia política y administrativa. | UN | ويُمارس مجلس النواب مراقبته على السواء فيما يتعلق بالمسائل المالية والمسائل السياسية والإدارية. |
| 126. El poder ejecutivo es un órgano constitucional que ejerce la función política y administrativa del Estado. | UN | 126- والسلطة التنفيذية هيئة دستورية تمارس الوظيفة السياسية والإدارية للدولة. |
| 357. Así pues, el Estatuto se atiene a los principios de descentralización política y administrativa y de participación por las organizaciones de la sociedad. | UN | 357- وبذلك يلتزم هذا القانون بمبادئ اللامركزية السياسية والإدارية ومشاركة منظمات المجتمع. |
| Poder ejecutivo 116. El poder ejecutivo es el órgano constitucional que ejerce la función política y administrativa del Estado. | UN | 116- الجهاز التنفيذي سلطة دستورية تمارس الوظيفة السياسية والإدارية للدولة. |
| El Poder Ejecutivo es el órgano constitucional que ejerce la función política y administrativa del Estado. | UN | 160- السلطة التنفيذية هي جهاز دستوري يؤدي المهام السياسية والإدارية في الدولة. |
| Desde entonces, la unidad política y administrativa del archipiélago de las Comoras nunca había sido cuestionado en documento alguno, pese a la gran cantidad de disposiciones aprobadas sobre las Comoras. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يتم التشكيك مطلقا في الوحدة السياسية والإدارية لأرخبيل جزر القمر في أي وثيقة، بالرغم من الكم الهائل من الأحكام المعتمدة بشأن جزر القمر. |
| H. Débil presencia del Estado, falta de gestión política y administrativa: situación crítica de comunidades guaraníes | UN | حاء - ضعف وجود الدولة والافتقار إلى الحوكمة السياسية والإدارية: حالة مجتمعات الغواراني الحرجة |
| En ellos se expone ampliamente la organización política y administrativa, así como las atribuciones de los diversos servicios públicos del país correspondiente. | UN | وتسهب في شرح التنظيم السياسي والإداري واختصاصات مختلف الدوائر العامة في البلد المعني. |
| Afirmaron que estaban insuficientemente representados en las esferas política y administrativa. | UN | وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري. |
| El Primer Ministro debe garantizar la unidad de la dirección política y administrativa del Gobierno y coordinar la labor de los ministros. | UN | ورئيس الوزراء مسؤول عن ضمان وحدة الاتجاه السياسي والإداري للحكومة وتنسيق عمل الوزراء. |
| Por lo que respecta a lo local, término rico, se ha abordado sobre todo aplicando el criterio de los marcos espaciales, investidos por el derecho de una función de inversión política y administrativa. | UN | أما فيما يتعلق بالجانب المحلي، وهو مفهوم آخر معقد، فقد تم تناوله أساساً بالإشارة إلى الإطار الجغرافي المحدد في القانون، الذي تتمثل وظيفته في تيسير الاستثمار السياسي والإداري. |
| 3. En el informe se describe la evolución política y administrativa de Togo desde el período colonial hasta 2002. | UN | 3 - وأضافت قائلة إن التقرير يصف التطور السياسي والإداري منذ فترة الاستعمار حتى عام 2000. |
| Sería de gran utilidad saber más acerca de su papel y su posición en la jerarquía política y administrativa del Estado. | UN | وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن دوره ومركزه في الترتيب الهرمي السياسي والإداري للدولة. |
| Un barrio es la unidad política y administrativa más pequeña de un territorio dependiente de un jefe supremo, representado por un consejero de distrito de las administraciones locales. | UN | والدائرة هي أصغر وحدة سياسية وإدارية في مشيخة يمثّلها مستشار في مجلس الحكم المحلي للمقاطعة. |
| De modo que si en 1994 las mujeres eran el 28,2% de todos los que ocupaban cargos de dirección política y administrativa, hoy son el 31,1%. | UN | وبذلك أصبحت نسبة المرأة بين شاغلي مناصب اﻹدارة السياسية والتنظيمية ٣١,١ في المائة في الوقت الحالي بينما كانت ٢٨,٢ في المائة في عام ١٩٩٤. |
| Se prestará asistencia a los Estados miembros para promover la difusión de la autoridad política y administrativa mediante estructuras descentralizadas y otras disposiciones. | UN | وسيجري توفير المساعدة الى الدول اﻷعضاء من أجل توزيع السلطة السياسية واﻹدارية من خلال هياكل لا مركزية وترتيبات أخرى. |
| El Jefe de Gabinete tendría que garantizar una estrecha coordinación política y administrativa entre estas oficinas y con el Representante Especial del Secretario General. | UN | ومن الضروري أن يكفل مدير الديوان إجراء تنسيق سياسي وإداري وثيق مع هذه المكاتب ومع الممثل الخاص للأمين العام. |
| d) Buena administración pública. El PNUD prestó apoyo a programas de buena administración pública - el ejercicio de autoridad económica, política y administrativa para gestionar los asuntos de un país - logrando una productiva interacción entre el Estado, el sector privado y la sociedad civil. | UN | )د( " الحكم السليم " - قدم البرنامج اﻹنمائي دعمه لبرامج الحكم السليم - بمعنى ممارسة السلطة الاقتصادية والسياسية واﻹدارية لتصريف شؤون البلد - من أجل إيجاد تفاعل مثمر بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |