"políticas nacionales amplias" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات وطنية شاملة
        
    Desde 1996 hasta la fecha, ocho países han formulado y aprobado políticas nacionales amplias de población y han establecido estructuras institucionales para su aplicación. UN ومنذ عام ١٩٩٦ إلى حد اليوم، وضعت ٨ بلـــدان سياسات وطنية شاملة في مجال السكان، وأقرتها، وأقامت هياكــل مؤسسية لتنفيذها.
    5. Formular políticas nacionales amplias sobre CTPD; UN ٥ - صوغ سياسات وطنية شاملة تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    7. Egipto aspira a mantener el desempleo a un mínimo mediante la aplicación de políticas nacionales amplias dirigidas a elevar la calidad de la educación a fin de ajustarla a las normas internacionales e impartir formación en esferas esenciales para el desarrollo. UN 7 - ومضت تقول إن مصر تحاول المحافظة على معدلات البطالة عند حدها الأدنى عن طريق سياسات وطنية شاملة تهدف إلى زيادة جودة التعليم بحيث يصل إلى المستويات العالمية، وتوفير التدريب في المجالات الضرورية للتنمية.
    El Programa de Acción de El Cairo, que fue el resultado de la Conferencia, ha servido de firme incentivo para que los países de la comunidad internacional, incluida Rusia, elaboren políticas nacionales amplias para resolver los problemas demográficos en el contexto de las necesidades de crecimiento económico y desarrollo social a largo plazo. UN وبرنامج عمل القاهرة، الذي أسفر عنه المؤتمر، كان حافزا قويا لبلدان المجتمع الدولي، بمن فيها روسيا، لوضع سياسات وطنية شاملة لحل القضايا الديمغرافية في سياق احتياجات النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في الأجل الطويل.
    En respuesta a la necesidad de un esfuerzo concertado para encarar el problema del envejecimiento, la secretaría de la CESPAP ha prestado asistencia a gobiernos de países miembros en relación con la elaboración de políticas nacionales amplias sobre el envejecimiento de sus poblaciones. Se hace hincapié en las medidas preparatorias que deben adoptarse a lo largo de la vida con miras a la vejez. UN ٢٧ - واستجابة من أمانة اللجنة لضرورة بذل جهد متضافر لمعالجة مشكلة الشيخوخة، قدمت إلى الحكومات اﻷعضاء مساعدة في وضع سياسات وطنية شاملة في مجال الشيخوخة محورها اتباع تدابير مستمرة للتهيؤ على مدى العمر لمرحلة الشيخوخة.
    El logro de estos objetivos requerirá políticas nacionales amplias y coherentes así como un diálogo internacional continuado para intercambiar experiencias, debatir mecanismos y sistemas para alcanzar los objetivos comunes y elaborar modalidades efectivas de cooperación internacional, entre otras cosas mediante el establecimiento de alianzas entre múltiples interesados. UN 74 - وسيقتضي تحقيق هذه الأهداف وضع سياسات وطنية شاملة مترابطة فضلا عن إجراء حوار دولي مستمر لتبادل الخبرات ومناقشة سبل ووسائل بلوغ الأهداف المشتركة، ووضع طرائق فعالة للتعاون الدولي، بما في ذلك من خلال تكوين الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte y asegurar que estén bien coordinadas con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، وضمان تنسيقها بشكل جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من التنسيق الجيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    a) Elaborar y aplicar políticas nacionales amplias para el desarrollo y mantenimiento de la infraestructura que abarquen todos los modos de transporte, y asegurar una coordinación eficaz con los países de tránsito en las zonas en las que se entrecruzan las infraestructuras de tránsito; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لتطوير البنية التحتية وصيانتها تضم جميع وسائل النقل، والتأكد من وجود تنسيق جيد مع بلدان المرور العابر في مجالات تقاطع البنية التحتية للمرور العابر؛
    El Sr. AKBAR (Antigua y Barbuda), hablando en nombre de los 13 Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, dice que los Estados de la CARICOM cuentan con políticas nacionales amplias en materia de prevención del delito y justicia penal, cuyo objetivo es asegurar que se cumplan las más rigurosas normas de comportamiento entre los titulares de cargos públicos. UN ١ - السيد أكبر )أنتيغوا وبربودا(: قال، متحدثا بالنيابة عن ٣١ دولة عضوا في الاتحاد الكاريبي التي هي أعضاء في اﻷمم المتحدة، إن دول الاتحاد الكاريبي تتبع سياسات وطنية شاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تنشد ضمان تحقيق أعلى مستويات السلوك من جانب الذين يعملون في المكاتب العامة.
    La Sra. Gordon (Jamaica), hablando en nombre de los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los países de la CARICOM aplican políticas nacionales amplias en materia de prevención del delito y justicia penal que abarcan actividades a nivel comunitario en las que también participan organizaciones no gubernamentales y organizaciones de las comunidades. UN ٢٧ - السيدة جوردون )جامايكا(: تكلمت بالنيابة عن دول الجماعة الكاريبية فقالت إن لبلدان الجماعة الكاريبية سياسات وطنية شاملة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تشمل تنفيذ أنشطة على مستوى القواعد الشعبية وتسلم بالعمل الذي تنفذه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Sra. Zbarskaya (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) dio un impulso enérgico a la comunidad internacional, incluida la Federación de Rusia, para elaborar y aplicar políticas nacionales amplias a fin de resolver los problemas demográficos en un contexto de desarrollo económico y social sostenible a largo plazo. UN السيدة زبارسكايا (الاتحاد الروسي) (تكلمت بالروسية): لقد شكل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية زخما قويا للمجتمع الدولي، بما فيه الاتحاد الروسي، لوضع وتنفيذ سياسات وطنية شاملة لحل المشاكل الديمغرافية في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والطويلة الأجل.
    El orador reiteró que era necesario que los países en desarrollo adoptaran políticas nacionales amplias de CTPD a fin de establecer un marco adecuado para el fomento y la aplicación de las actividades de CTPD y destacó la importancia de promover el establecimiento de centros nacionales de coordinación de la CTPD para que estimularan su desarrollo. UN ٣٦ - وأكد مجددا على ضرورة أن تعتمد البلدان النامية سياسات وطنية شاملة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتوفير إطار ملائم للترويج ﻷنشطة التعاون التقني فيما بينها وتنفيذها. كما شدد على أهمية تعزيز مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها عوامل حفازة للنهوض بالتعاون التقني.
    El orador reiteró que era necesario que los países en desarrollo adoptaran políticas nacionales amplias de CTPD a fin de establecer un marco adecuado para el fomento y la aplicación de las actividades de CTPD y destacó la importancia de promover el establecimiento de centros nacionales de coordinación de la CTPD para que estimularan su desarrollo. UN ٣٦ - وأكد مجددا على ضرورة أن تعتمد البلدان النامية سياسات وطنية شاملة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتوفير إطار ملائم للترويج ﻷنشطة التعاون التقني فيما بينها وتنفيذها. كما شدد على أهمية تعزيز مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفها عوامل حفازة للنهوض بالتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more