"políticas relacionadas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات المتصلة
        
    • السياسات المتعلقة
        
    • السياسة العامة تتصل
        
    • السياسات اللازمة
        
    • سياسات تتعلق
        
    • السياسات ذات الصلة
        
    • السياسية المتعلقة
        
    • سياسية تتصل
        
    • السياسة المتصلة
        
    • السياسة العامة المتصلة
        
    • السياسات المعنية
        
    • سياسية تتعلق
        
    • سياسات لتسخير
        
    • سياسات تتصل
        
    • بالسياسات المتصلة
        
    Estos puntos, así como la no coerción, son fundamentales en la aplicación de las políticas relacionadas con la población. UN وهذه النقاط، علاوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان.
    Una tendencia particularmente alentadora ha sido la renovada voluntad política de muchos gobiernos de adoptar programas de planificación de la familia y políticas relacionadas con la población. UN ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    La armonización internacional de las políticas relacionadas con los migrantes y refugiados es un objetivo importante, aunque difícil de lograr. UN وكانت المواءمة بين السياسات المتعلقة بالهجرة واللجوء على الصعيد الدولي هدفا مهما، بالرغم من الصعوبات في تحقيقها.
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Tema 3 - Cuestiones de políticas relacionadas con las inversiones y el desarrollo UN البند 3: قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية
    17. Alienta a los Territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación y gestión en casos de desastre, entre otras cosas, con la asistencia de los organismos especializados pertinentes; UN 17 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات اللازمة لإقامة مؤسسات للتأهب للكوارث وإدارتها وإرساء السياسات اللازمة لذلك و/أو تعزيز ما هو قائم منها، مستعينة بجملة أمور منها تلقي المساعدة من الوكالات المتخصصة المعنية؛
    Comprenden políticas relacionadas con la expansión de la educación profesional en escuelas y el mejoramiento de las capacidades en materia de lectura y escritura y aritmética en los primeros años de la escolarización. UN وهذه المبادرات تشمل سياسات تتعلق بالتوسع في التعليم المهني في المدارس وبتحسين مهارات معرفة القراءة والكتابة والحساب في السنوات المبكرة من التعليم المدرسي.
    Para alcanzar este objetivo, la UNOPS promulgó recientemente algunas políticas relacionadas con los recursos humanos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أصدر المكتب مؤخرا عددا من السياسات ذات الصلة بالموارد البشرية.
    Una tendencia particularmente alentadora ha sido la renovada voluntad política de muchos gobiernos de adoptar programas de planificación de la familia y políticas relacionadas con la población. UN ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    Además, se estableció una base de datos sobre políticas relacionadas con el adelanto de las mujeres árabes, que comprendía a Jordania y el Líbano como un primer paso. UN وأعدت باﻹضافة إلى ذلك قاعدة بيانات عن السياسات المتصلة بالنهوض بالمرأة العربية، تشمل اﻷردن ولبنان كخطوة أولى.
    De especial importancia resulta en este caso la necesidad de volver a examinar cuidadosamente el ritmo de la liberalización económica y comercial y las políticas relacionadas con ella. UN ومما يتسم بأهمية خاصة هنا ضرورة إعادة النظر بتأنٍ في وتيرة عملية التحرير الاقتصادي والتجاري وفي السياسات المتصلة بها.
    Toca a los donantes y los organismos de desarrollo desempeñar una función importante en la puesta en práctica de las políticas relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وللمانحين ووكلات التنمية دور هام تضطلع به في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة في التنمية.
    Asimismo, brindará asesoramiento sobre las políticas relacionadas con la tecnología de la información. UN وسيقدم أيضا المشورة بشأن السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    El proceso GEO puede también aportar una contribución importante a la evaluación de las políticas relacionadas con el agua; UN ويمكن لعملية توقعات البيئة العالمية أن تسهم أيضاً بقدر كبير في تقييمات السياسات المتعلقة بالمياه؛
    III. CUESTIONES DE políticas relacionadas con LAS INVERSIONES Y EL DESARROLLO 10 UN الثالث - قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية 10
    17. Alienta a los Territorios no autónomos a que adopten medidas para establecer o reforzar las instituciones y políticas relacionadas con la preparación y gestión en casos de desastre, entre otras cosas, con la asistencia de los organismos especializados pertinentes; UN 17 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات اللازمة لإقامة مؤسسات للتأهب للكوارث وإدارتها وإرساء السياسات اللازمة لذلك و/أو تعزيز ما هو قائم منها، مستعينة بجملة أمور منها تلقي المساعدة من الوكالات المتخصصة المعنية؛
    A ese respecto, recientemente se han introducido varias políticas relacionadas con la calidad de vida y de trabajo. UN وتحقيقا لهذه الغاية بدأ منذ عهد قريب تطبيق بضعة سياسات تتعلق بالحياة العملية/الحياة الخاصة.
    De ahí la necesidad de considerar las políticas relacionadas con la financiación electrónica como parte de las estrategias de desarrollo del comercio electrónico. UN وبالتالي هناك حاجة إلى اعتبار السياسات ذات الصلة بالتمويل الإلكتروني جزءاً من استراتيجيات تطوير التجارة الإلكترونية.
    Con objeto de concentrarse en los aspectos técnicos del tratado, en esta conferencia no se examinan cuestiones políticas relacionadas con el mismo. UN وبغية التركيز على الجوانب التقنية للمعاهدة، لا يناقش هذا المؤتمر المسائل السياسية المتعلقة ببدء المعاهدة.
    Por ejemplo, cuando se planteen cuestiones políticas relacionadas con los refugiados palestinos, sería fundamental que el Coordinador, además de entender las dimensiones políticas de la cuestión, contara con asesoramiento e información sólida sobre los aspectos jurídicos internacionales, incluidas las resoluciones y decisiones de los órganos legislativos. UN فمثلا، عندما تثار جوانب سياسية تتصل باللاجئين الفلسطينيين، سيكون من المهم للغاية أن تتوفر للمنسق الخاص، فضلا عن الفهم السياسي للمسألة، المشورة والتحليل الوافيان بشأن اﻷبعاد القانونية الدولية، بما في ذلك قرارات ومقررات الهيئات التشريعية.
    Irlanda ha institucionalizado la representación de los grupos de mujeres migrantes en la elaboración y aplicación de políticas relacionadas con la violencia. UN وكرست أيرلندا تمثيل مجموعات المهاجرات في وضع وتنفيذ السياسة المتصلة بالعنف.
    No puede esperarse que reformas de las políticas relacionadas con el objetivo más complicado de lograr un desarrollo sostenible se hagan realidad con mayor facilidad. UN وليس من المتوقع أن تتحقق بصورة أكثر يسرا اصلاحات السياسة العامة المتصلة بهدف التنمية المستدامة اﻷكثر تعقدا.
    Contribución, implementación y monitoreo de políticas relacionadas con la salud y el desarrollo integral de adolescentes. UN :: وضع وتنفيذ ورصد السياسات المعنية بصحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    En vez de abordar las cuestiones políticas relacionadas con la formulación final de decisiones, parece más apropiado y útil limitar el presente informe al examen de los mecanismos responsables del suministro de la información objetiva inicial a las autoridades con poder de decisión. UN ولتجنب الخوض في قضايا سياسية تتعلق بعملية اتخاذ القرارات النهائية، بدا من اﻷنسب واﻷجدى أن يقتصر هذا التقرير على النظر في اﻵليات المسؤولة عن تقديم المعلومات الموضوعية اﻷولية إلى متخذي القرارات.
    a) Seguir desarrollando un marco mundial para fortalecer una visión común, definir prioridades y promover una mayor conciencia con el fin de mejorar e integrar políticas relacionadas con el deporte como medio de promover el desarrollo y la paz que sean de fácil aplicación; UN (أ) مواصلة إعداد إطار عالمي لتعزيز رؤية مشتركة وتحديد الأولويات ومواصلة التوعية لتشجيع وتعميم سياسات لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يسهل تكرارها؛
    k. Avances en la adopción de políticas relacionadas con el uso múltiple del agua a nivel de cuencas hidrográficas en casos por determinar; UN ك - التقدم المحرز في اعتماد سياسات تتصل بالاستخدام المتعدد للمياه على مستوى أحواض اﻷنهار في حالات تحدد لاحقا؛
    Se celebraron reuniones técnicas, seminarios y cursillos sobre políticas relacionadas con las personas discapacitadas que facilitaron la preparación de directrices y manuales sobre cuestiones relacionadas con las discapacidades físicas. UN وأدت الاجتماعات التقنية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المعنية بالسياسات المتصلة بالعجز إلى تيسير اعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات الخاصة بالمسائل المتصلة بالعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more