"políticas sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسيين بشأن فيروس
        
    • السياسة المتعلقة بفيروس
        
    • سياسات بشأن
        
    • السياسة العامة بشأن
        
    • السياسي على
        
    • السياسات على أرض
        
    • السياسات المتعلقة بفيروس
        
    • للسياسات المتعلقة بفيروس
        
    • سياسية بشأن
        
    • سياسات لمكافحة فيروس
        
    65/551. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las declaraciones políticas sobre el VIH y el SIDA UN 65/551 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) 266
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las declaraciones políticas sobre el VIH y el SIDA UN تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    10. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las Declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA. UN 10 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز*.
    1. El puesto de oficial de políticas sobre el VIH/SIDA se establecerá en la Oficina de Políticas y Planificación del Representante Especial del Secretario General. UN 1 - تُنشأ وظيفة " موظف مختص في السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام/مكتب السياسات والتخطيط.
    Otra delegación puso de manifiesto la importancia de desarrollar políticas sobre el importante tema del envejecimiento. La delegación señaló que el Instituto Internacional de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, con sede en su país, llevaba a cabo cursos de capacitación en gerontología. UN ولفت وفد آخر الاهتمام إلى أهمية وضع سياسات بشأن موضوع الشيخوخة الرئيسي ولاحظ أن معهد اﻷمم المتحدة الدولي للشيوخة الموجود في بلاده يقدم دورات تدريبية في علم الشيخوخة.
    Reunión del grupo de expertos encargado de la formulación de políticas sobre el desarrollo de las redes de carreteras en las repúblicas de Asia UN اجتماع فريق خبراء على مستوى السياسة العامة بشأن تطوير شبكة الطرق السريعة في الجمهوريات اﻵسيوية
    Al evitar las negociaciones políticas sobre el uso y el control de los recursos, la competencia y el conflicto, esos paradigmas tienen la capacidad de apartar la responsabilidad de las élites poderosas y los intereses creados para hacerla recaer sobre los hombros de los pobres. UN وبتفادي التفاوض السياسي على استغلال الموارد والسيطرة عليها والتنافس والنزاعات بشأنها، يمكن أن تبعد هذه النماذج المسؤوليات عن النخب القوية والمصالح النفعية وتلقيها على عاتق الفقراء.
    10. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA. UN 10 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    50. Asimismo, el 12 de septiembre de 2011, la Asamblea General, en su decisión 65/551, decidió incluir en el proyecto de programa del sexagésimo sexto período de sesiones el tema titulado " Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las Declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA " . UN 50 - وإضافة إلى ذلك، قررت الجمعية العامة، في 12 أيلول/سبتمبر 2011، بموجب مقررها 65/551، أن تدرج في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين البند المعنون " تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    10. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las Declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA*. UN 10 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز*.
    Tema 10. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las Declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA UN البند 10 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA UN 11 - تنفيـــذ إعـــلان الالتـزام بشأن فيروس نقص المناعــة البشريــة/متلازمة نقـــص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las Declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA UN 11 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    11. Aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA y las declaraciones políticas sobre el VIH/SIDA. UN 11 - تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلانين السياسيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3. El/la oficial de políticas sobre el VIH/SIDA asesorará al Representante Especial del Secretario General en relación con todas las cuestiones que tengan que ver con el VIH/SIDA y prestará asesoramiento a los jefes de los contingentes respecto de la ejecución de sus programas nacionales. UN 3 - يقدّم الموظف المختص في السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن جميع المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإلى قادة الوحدات بشأن تنفيذ برامجهم الوطنية.
    Otra delegación puso de manifiesto la importancia de desarrollar políticas sobre el importante tema del envejecimiento. La delegación señaló que el Instituto Internacional de las Naciones Unidas para el Envejecimiento, con sede en su país, llevaba a cabo cursos de capacitación en gerontología. UN ولفت وفد آخر الاهتمام إلى أهمية وضع سياسات بشأن موضوع الشيخوخة الرئيسي ولاحظ أن معهد الأمم المتحدة الدولي للشيوخة الموجود في بلاده يقدم دورات تدريبية في علم الشيخوخة.
    Por lo que respecta al papel de la Asamblea General en esta esfera, la Asamblea, como órgano superior de adopción de decisiones en el seno de las Naciones Unidas, debe fortalecer su función de formulación de políticas sobre el desarrollo social en el proceso intergubernamental y proporcionar orientación política a todos los órganos y organismos pertinentes. UN وفيما يتصل بدور الجمعية العامة في هذا المجال، فإن الجمعية، بوصفها أعلى هيئة لصنع القرار داخل اﻷمم المتحدة ينبغي أن تعزز دورها في صنع السياسة العامة بشأن التنمية الاجتماعية في العملية الحكومية الدولية، وأن توفر التوجيه للسياسة العامة لجميع الهيئات واﻷجهزة ذات الصلة.
    El mandato del representante especial debe ser igualmente claro: el representante especial tiene facultades de supervisión en materia de políticas sobre el comandante de la fuerza, que actúa como asesor del representante especial en todas las cuestiones militares, y el representante especial tiene así la autoridad final sobre toda la misión, incluido su componente militar. UN وبالمثل، ينبغي أن تكون ولاية الممثل الخاص واضحة: فلهذا الممثل حق الإشراف السياسي على قائد القوة، الذي يعمل مستشارا له بشأن كافة المسائل العسكرية، ولذلك يتمتع الممثل الخاص بالسلطة العليا على البعثة بكاملها، بما فيها عنصرها العسكري.
    Sin embargo, a menudo son también las encargadas de aplicar tales políticas sobre el terreno y de llevar los acuerdos mundiales y nacionales a la práctica. UN غير أنها كثيرا ما تكون الأطراف المسؤولة عن تنفيذ السياسات على أرض الواقع وترجمة الاتفاقات العالمية والوطنية إلى إجراءات عملية.
    Por lo general, los Gobiernos no toman en consideración la discriminación por razón de género en la formulación de sus políticas sobre el VIH/SIDA. UN وبصورة عامة، لا تأخذ الحكومات في الاعتبار التمييز المرتكز على نوع الجنس عند صياغة السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Asesor en materia de políticas sobre el VIH/SIDA ha examinado los procedimientos y directrices y ha preparado una política de análisis del VIH para el personal de mantenimiento de la paz uniformado. UN وقد أجرى المستشار للسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز استعراضا للإجراءات والمبادئ التوجيهية، ووضع " سياسة لإجراء فحوص فيروس نقص المناعة البشرية على حفظة السلام العسكريين " .
    Ambas partes celebraron consultas políticas sobre el proceso de paz en el Oriente Medio y otras cuestiones. UN وأجرى الجانبان مشاورات سياسية بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط ومسائل أخرى.
    Todos los ministerios y organismos gubernamentales han adoptado políticas sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN كذلك اعتمدت جميع الوزارات والهيئات الحكومية سياسات لمكافحة فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more