"político al más alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسي على أعلى المستويات
        
    • السياسية على أعلى مستوى
        
    • سياسيا على أعلى المستويات
        
    • السياسي على أرفع مستوى
        
    • سياسي على أعلى مستوى
        
    • السياسي الرفيع المستوى
        
    • سياسيا على أرفع مستوى
        
    • سياسية على أعلى مستوى
        
    • السياسية على أعلى المستويات
        
    Para asegurar que la Convención no pase a ser un documento más en los archivos resulta esencial que haya un compromiso político al más alto nivel. UN ولضمان ألا تصبح الاتفاقية مجرد مجلد آخر في مكتبة المحفوظات، يصبح الالتزام السياسي على أعلى المستويات أمرا ضروريا للغاية في هذا الصدد.
    El Secretario General insistió en la necesidad de reafirmar el compromiso político al más alto nivel para reducir los peligros derivados de las armas nucleares existentes y de una mayor proliferación. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تأكيد الالتزام السياسي على أعلى المستويات بالحد من المخاطر الناشئة عن الأسلحة النووية القائمة وعن زيادة انتشارها.
    Acogiendo con beneplácito el liderazgo ejercido por la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria y su compromiso continuado de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015, y alentando a los dirigentes a que sigan ejerciendo el liderazgo político al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Acogiendo con beneplácito el liderazgo ejercido por la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria y su compromiso continuado de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015, y alentando a los dirigentes a que sigan ejerciendo el liderazgo político al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Sin duda, reflejan un consenso global y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en las esferas del desarrollo y el medio ambiente. UN وما من شك في أنها تجسد توافقا شاملا في الرأي وكذلك التزاما سياسيا على أعلى المستويات بالتعاون ﻷغراض التنمية والبيئة.
    :: Tiene un marco de políticas a largo plazo basado en el compromiso político al más alto nivel UN :: تتيح إطارا للسياسات طويلة الأجل القائمة على الالتزام السياسي على أرفع مستوى
    Al mantener activamente esta opinión, Portugal ha propuesto a sus asociados en la Unión Europea que se celebre una cumbre euroafricana, abierta a la participación de todos los Estados africanos sin excepción, a fin de entablar un diálogo político al más alto nivel sobre cuestiones de preocupación mutua. UN وقد اقترحت البرتغال، بسبب تمسكنا بوجهة النظر بإيجابية على شركائها في الاتحاد اﻷوروبي، أن يعقـد مؤتمر قمة أفريقي أوروبي، يكون مفتوحا لمشاركة جميع الدول اﻷفريقية دون استثناء، حتى يمكن السماح بإجراء حوار سياسي على أعلى مستوى بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Para garantizar la rendición de cuentas, es fundamental conseguir un compromiso político al más alto nivel dentro de las entidades y fortalecer la función directiva del personal administrativo superior en la incorporación de la perspectiva de género. B. Fortalecimiento de la capacidad UN ومن المسائل البالغة الأهمية لضمان المساءلة استقطاب الالتزام السياسي على أعلى المستويات داخل الكيانات وتعزيز دور كبار المديرين في الاضطلاع بأعباء قيادة الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني.
    Reconocemos que para ello será necesario adoptar un planteamiento paulatino y que únicamente conseguiremos resultados concretos si movilizamos apoyo político al más alto nivel y contamos con la participación de todos los interesados pertinentes. UN وندرك أن هذا سيتطلب اتباع نهج تدريجي، وأننا لن نحقق نتائج ملموسة إلا إذا حشدنا الدعم السياسي على أعلى المستويات وأشركنا جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Puesto que la desigualdad entre los géneros está firmemente basada en actitudes arraigadas, es esencial que exista un compromiso político al más alto nivel internacional, nacional, regional, local y familiar tendente a establecer y aplicar políticas que puedan desencadenar cambios sociales. UN ونظراً لأن عدم المساواة بين الجنسين له جذور عميقة في المواقف المتصلبة، فإن الالتزام السياسي على أعلى المستويات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية والأُسرية يعد أساسياً لوضع وتنفيذ وممارسة سياسات يمكن أن تؤدي إلى تغييرات اجتماعية.
    Los participantes destacaron la importancia de un compromiso político al más alto nivel para combatir el VIH/SIDA. Se puso de relieve el importante papel que desempeñaban los dirigentes políticos. UN 15 - وشدد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي على أعلى المستويات بمكافحة الفيروس/الإيدز وعلى الدور الهام للزعماء السياسيين في هذا المجال.
    Algunos países de la región han puesto de manifiesto su compromiso político al más alto nivel para luchar contra la corrupción y el blanqueo de dinero y el bienio ha sido testigo de un impulso renovado para reconstruir instituciones de gobernanza eficaces, con una creciente conciencia de los vínculos entre la pobreza, el subdesarrollo y la inseguridad. UN وقد أبدت بعض البلدان في المنطقة التزامها السياسي على أعلى المستويات بمكافحة الفساد وغسل الأموال، وانصبّ التركيز مجددا في ميزانية فترة السنتين على إعادة بناء مؤسسات للإدارة الرشيدة، مع تزايد الوعي بالصلات بين الفقر وتخلّف التنمية وانعدام الأمن.
    Reconociendo el liderazgo ejercido por la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria y su compromiso continuado de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015, y alentando a los miembros de la Alianza a que sigan ejerciendo el liderazgo político al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Reconociendo el liderazgo ejercido por la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria y su compromiso continuado de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015, y alentando a los miembros de la Alianza a que sigan ejerciendo el liderazgo político al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Reconociendo el liderazgo ejercido por la Alianza de Líderes Africanos contra la Malaria y su compromiso continuado de ayudar a alcanzar las metas fijadas para 2015, y alentando a los miembros de la Alianza a que sigan ejerciendo el liderazgo político al más alto nivel en la lucha contra la malaria en África, UN وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا،
    Para ello, a su vez, se necesitaría de apoyo político al más alto nivel para que los tribunales empiecen a adoptar medidas en contra de los torturadores. UN وسيتطلب ذلك بدوره دعما سياسيا على أعلى المستويات حتى يتيسر للمحاكم أن تبدأ في اتخاذ إجراءات ضد القائمين على التعذيب.
    Habida cuenta de que el concepto fue acordado al nivel de la Cumbre, no caben dudas de que es un compromiso político al más alto nivel y debe tratarse como tal. UN ونظرا لأن المفهوم تمت الموافقة عليه على مستوى القمة، فلا شك في أنه يمثل التزاما سياسيا على أعلى المستويات ويجب التعامل معه بهذه الصفة.
    De hecho, a pesar del aumento de recursos y del fortalecimiento del compromiso político al más alto nivel -- siguiendo el ejemplo del compromiso contraído por el Presidente de la República del Chad -- la situación sigue siendo sumamente preocupante y exige una determinación inquebrantable y esfuerzos excepcionales para contener esta pandemia. UN وفي الواقع، ورغم زيادة الموارد وتعزيز الالتزام السياسي على أرفع مستوى - واحتذاء بنموذج الالتزام الذي قطعه رئيس جمهورية تشاد - يبقى الوضع مثيرا لقلق بالغ ويقتضي تصميما راسخا وجهودا استثنائية لكبح هذا الوباء.
    a) Compromiso político al más alto nivel de apoyar un programa bien concebido y administrado para obtener en forma regular fondos suficientes; UN )أ( حشد التزام سياسي على أعلى مستوى من وراء برنامج حسن التصميم واﻹدارة بغية تأمين تمويل كاف ومنتظم؛
    Sea cual sea la configuración que se decida en el informe del Grupo, hay una cuestión que resulta clara: el compromiso político al más alto nivel será fundamental para lograr que las recomendaciones de reforma audaces fructifiquen. UN وأيا كان الشكل النهائي لتقرير الفريق، فإن ثمة شيئا واضحا: سيكون الالتزام السياسي الرفيع المستوى أساسيا لجعل توصيات جريئة للإصلاح تؤتي ثمارها.
    El Programa 21 refleja un consenso mundial y un compromiso político al más alto nivel sobre la cooperación en materia de desarrollo y medio ambiente. UN ويعكس جدول أعمال القرن ٢١ توافقا عالميا في اﻵراء والتزاما سياسيا على أرفع مستوى بشأن التعاون في مجال البيئة والتنمية.
    Que la constitución del foro permanente es un objetivo importante como organismo político al más alto nivel que permite nuestra amplia participación en el sistema de las Naciones Unidas en los asuntos que nos afectan; UN أن إنشاء المحفل الدائم هو هدف هام بوصف هذا المحفل هيئة سياسية على أعلى مستوى يسمح بمشاركتنا على نطاق واسع في منظومة اﻷمم المتحدة في الشؤون التي تمسنا؛
    a) El liderazgo político al más alto nivel demostrado por el Presidente de la República; UN (أ) القيادة السياسية على أعلى المستويات ممثلة برئيس الجمهورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more