"políticos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسية للأمم
        
    • السياسية في الأمم
        
    • السياسية التابعة للأمم
        
    • السياسية بالأمم
        
    • السياسية بالأمانة العامة للأمم
        
    • السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم
        
    Junto con el Director, el asesor promoverá la coherencia entre los objetivos políticos de las Naciones Unidas y las actividades de desarrollo del PNUD en África occidental. UN وبالعمل مع المدير، سيعزز المستشار الترابط بين الأهداف السياسية للأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائية في غرب أفريقيا.
    La Oficina continuará su labor de prestar asesoramiento en las reuniones de los órganos políticos de las Naciones Unidas, proteger las prerrogativas e inmunidades de la Organización y velar por la finalización de instrumentos jurídicos apropiados respecto de las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيواصل المكتب إسداء المشورة في اجتماعات الأجهزة السياسية للأمم المتحدة، من أجل حماية امتيازات وحصانات المنظمة، ولكفالة وضع الصكوك القانونية الملائمة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية.
    La reunión fue copresidida por el Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos políticos de las Naciones Unidas, y el Embajador Said Djinit, Subsecretario General de Asuntos Políticos de la OUA. UN وترأس الاجتماع على نحو مشترك كل من السيد إبراهيما فال، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في الأمم المتحدة، والسفير سيد جينيت، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في منظمة الوحدة الأفريقية.
    En este contexto, celebramos los contactos y las consultas en marcha entre el Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas y la Misión Observadora Permanente de la OUA en Nueva York. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاتصالات والمشاورات الجارية بين إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة ومكتب المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية في نيويورك.
    Las decisiones de los tribunales internacionales y los órganos políticos de las Naciones Unidas daban poca orientación al respecto. UN ولم توفر قرارات المحاكم الدولية والهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة أي إرشاد يستحق الذكر بشأن هذا الموضوع.
    Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    El día siguiente, el Relator Especial se reunió en Nueva York con miembros del Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas para intercambiar opiniones sobre las cuestiones indígenas en el contexto de las principales tendencias políticas y económicas. UN وفي اليوم التالي، اجتمع المقرر الخاص في نيويورك مع أعضاء إدارة الشؤون السياسية للأمم المتحدة من أجل تبادل الآراء بشأن قضايا السكان الأصليين فيما يتعلق بأهم الاتجاهات السياسية والاقتصادية.
    La Oficina continuará su labor de prestar asesoramiento en las reuniones de los órganos políticos de las Naciones Unidas, proteger las prerrogativas e inmunidades de la Organización y velar por la finalización de instrumentos jurídicos apropiados respecto de las actividades de las Naciones Unidas. UN وسيواصل كذلك إسداء المشورة في اجتماعات الأجهزة السياسية للأمم المتحدة، من أجل حماية امتيازات وحصانات المنظمة، ولكفالة وضع الصكوك القانونية الملائمة المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة في صيغتها النهائية.
    En los últimos años, los órganos políticos de las Naciones Unidas han destacado la importancia del arreglo de controversias, incluso en cortes y tribunales. UN ففي السنوات الأخيرة، شدّدت الأجهزة السياسية للأمم المتحدة على أهمية تسوية المنازعات بوسائل منها المحاكم والهيئات القضائية.
    La Corte debe mantenerse imparcial y plenamente independiente de los órganos políticos de las Naciones Unidas, especialmente de aquellos que se caracterizan por ser antidemocráticos y poco transparentes en su labor. UN ويتعين أن تظل المحكمة نزيهة ومستقلة تماما عن الهيئات السياسية للأمم المتحدة، وخصوصاً عن تلك التي تتسم بكونها غير ديمقراطية وغير تمثيلية في عملها.
    El primero consistía en concentrarse en una lista reducida de indicadores que pudieran utilizar ampliamente los órganos políticos de las Naciones Unidas y los medios de difusión. UN يتمثل التحدي الأول في التركيز على قائمة مختصرة بالمؤشرات قد تستعملها على نطاق واسع الأجهزة السياسية في الأمم المتحدة ووسائل الإعلام.
    La participación de la Presidenta del Comité en los trabajos de la Asamblea General constituía un elemento importante para establecer un vínculo entre la labor hecha por el Comité en virtud de la Convención y los procesos políticos de las Naciones Unidas. UN وشكلت مشاركة رئيسة اللجنة في أعمال الجمعية العامة عنصرا هاما من عناصر ربط أعمال اللجنة التي أنشئت بموجب معاهدة بالعمليات السياسية في الأمم المتحدة.
    La participación de la Presidenta del Comité en los trabajos de la Asamblea General constituía un elemento importante para establecer un vínculo entre la labor hecha por el Comité en virtud de la Convención y los procesos políticos de las Naciones Unidas. UN وشكلت مشاركة رئيسة اللجنة في أعمال الجمعية العامة عنصرا هاما من عناصر ربط أعمال اللجنة التي أنشئت بموجب معاهدة بالعمليات السياسية في الأمم المتحدة.
    Tuvimos la suerte de que la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas supervisara y coordinara la labor de los observadores internacionales que supervisaron esta elección. UN وكان من حسن حظنا أن قامت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة بمراقبة وتنسيق المراقبين الدوليين الذين أشرفوا على الانتخابات.
    El PNUD y el Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas habían contribuido conjuntamente a realzar la legitimidad del proceso electoral de 2002. UN وقد ساهم البرنامج بمشاركة إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة في تعزيز مشروعية العملية الانتخابية لسنة 2002.
    Los órganos políticos de las Naciones Unidas deben mostrar mayor interés por los derechos humanos de los palestinos. UN وينبغي أن تُبدي الأجهزة السياسية التابعة للأمم المتحدة مزيداً من الاهتمام بحقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas UN إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة
    Sexto, debía fortalecerse la colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas. UN وسادسا، يجب تعزيز التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    1972-1974 Director de la División de Asuntos políticos de las Naciones Unidas, MOFA UN مدير، شعبة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، وزارة الخارجية
    En ese sentido, apoyamos el deseo del Secretario General de fortalecer el Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك السياق، نؤيد رغبة الأمين العام في تعزيز إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة.
    La conferencia fue acogida por el Gobierno de Cabo Verde y organizada junto con la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas y la Oficina Regional del PNUD para África Occidental y recibió el apoyo de la CEDEAO, la Unión Africana, la Organización Internacional de la Francofonía, la Unión Europea y el International Peace Institute. UN وقد استضافت المؤتمر حكومة الرأس الأخضر، وجرى تنظيمه في شراكة مع شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكتب الإقليمي لغرب أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وتلقت حلقة العمل دعماً من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والمنظمة الدولية للفرانكفونية، والاتحاد الأوروبي، والمعهد الدولي للسلام.
    de conflictos armados El Departamento de Asuntos políticos de las Naciones Unidas se encargó de gestionar misiones políticas especiales y oficinas de apoyo a la consolidación de la paz con el mandato de prevenir conflictos, propiciar la paz y consolidarla en África central y occidental. UN 45 - قامت إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بإدارة بعثات سياسية خاصة ومكاتب لدعم بناء السلام تعمل في مجال منع نشوب الصراع، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع في غرب ووسط أفريقيا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more