"políticos positivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسية الإيجابية
        
    • سياسية إيجابية
        
    • السياسية اﻻيجابية
        
    • سياسية ايجابية
        
    Tomamos nota de los cambios políticos positivos que han tenido lugar en la península de Corea. UN وننوه بالتغييرات السياسية الإيجابية التي تحدث في شبه الجزيرة الكورية.
    Pese a los avances políticos positivos en la República Democrática del Congo, su parte oriental continúa padeciendo la presencia de grupos rebeldes. UN وبالرغم من التطورات السياسية الإيجابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن أجزاءها الشرقية ما زالت تعاني من وجود الجماعات المسلحة.
    En ese sentido, nos sentimos alentados por los últimos acontecimientos políticos positivos ocurridos en Somalia. UN وفي ذلك الصدد، تشجعنا التطورات السياسية الإيجابية التي حدثت مؤخرا في الصومال.
    En África han tenido lugar recientemente muchos fenómenos políticos positivos. UN لقد وقعت عدة تطورات سياسية إيجابية في افريقيا في اﻵونة اﻷخيرة.
    4. Expresa la esperanza de que, en vista de los recientes acontecimientos políticos positivos, se ponga fin de inmediato a esas políticas y prácticas; UN ٤ - تعرب عن أملها، في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة، في توقف هذه السياسات والممارسات على الفور؛
    Hoy, en el mundo posterior a la guerra fría, vemos que tienen lugar acontecimientos políticos positivos. UN لكننا نرى اليوم وفي عالم ما بعد الحرب الباردة تطورات سياسية ايجابية على مستوى العالم.
    Estos acontecimientos políticos positivos suponen un gran revés para aquellos grupos extremistas que recurrían a la propaganda de intimidación y amenazas dirigida contra personas que participan en el proceso democrático. UN وهذه التطورات السياسية الإيجابية ضربة قوية للجماعات المتطرفة التي كانت مشتركة في الحملة الدعائية للتخويف والتهديدات الموجهة إلى الأفراد المشاركين في العملية الديمقراطية.
    Los panelistas pusieron de relieve varios acontecimientos políticos positivos en Sierra Leona, como la apertura del espacio político, la libertad de prensa y las libertades de expresión y asociación. UN وأبرز المتحدثون عددا من التطورات السياسية الإيجابية في سيراليون من قبيل انفتاح الحيز السياسي، وحرية وسائط الإعلام، وحرية الكلام والتجمع.
    Varias de las personas con las que el Grupo se reunió afirmaron que su labor debía ser considerada de forma distinta a la luz de los recientes acontecimientos políticos positivos. UN وأكد العديد من المحاورين الذين التقى بهم الفريق وجوب النظر إلى أعماله من زاوية مختلفة في ضوء التطورات السياسية الإيجابية التي حصلت مؤخرا.
    Los panelistas pusieron de relieve varios acontecimientos políticos positivos en Sierra Leona, como la apertura del espacio político, la libertad de prensa y las libertades de expresión y asociación. UN وأبرز المتحدثون عددا من التطورات السياسية الإيجابية في سيراليون من قبيل انفتاح الحيز السياسي، وحرية وسائط الإعلام، وحرية الكلام والتجمع.
    Nos alientan los acontecimientos políticos positivos ocurridos en el Afganistán, sobre todo los progresos que se han logrado hasta ahora en la ejecución del Programa Afgano de Paz y Reintegración. UN وتشجعنا التطورات السياسية الإيجابية في أفغانستان، وخاصة التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    Los acontecimientos políticos positivos han contribuido a mejorar las condiciones humanitarias o, al menos, han preparado el terreno para ampliar la asistencia humanitaria en varias zonas en conflicto. UN 87 - وساعدت التطورات السياسية الإيجابية على تحسين الأوضاع الإنسانية، أو على الأقل هيأت الساحة للتوسع في تقديم المساعدة الإنسانية في عدد من مناطق الصراعات.
    216. Los Ministros acogieron con beneplácito los logros políticos positivos y los adelantos realizados en el proceso de paz de Djibouti, incluidos el establecimiento de un Parlamento inclusivo, la elección del Presidente, el jeque Sharif Ahmed, y la subsiguiente formación del gobierno de Somalia dirigido por el Primer Ministro, Omar Abdirashid Ali Sharmarke. UN 216 - ورحب الوزراء بالإنجازات السياسية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتي، بما في ذلك إقامة برلمان شامل وانتخاب الرئيس الشيخ شريف أحمد، وتشكيل حكومة الصومال بعد ذلك برئاسة رئيس الوزراء، عمر عبد الرشيد علي شرماركي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito los logros políticos positivos y los adelantos realizados en el proceso de paz de Djibouti, incluidos el establecimiento de un Parlamento inclusivo, la elección del Presidente, jeque Sharif Ahmed, y la subsiguiente formación del Gobierno de Somalia dirigido por el Primer Ministro, Omar Abdirashid Ali Sharmarke. UN 218 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بالإنجازات السياسية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتى، بما في ذلك إقامة برلمان جامع وانتخاب الرئيس شيخ شريف أحمد، وتشكيل حكومة الصومال بعد ذلك برئاسة رئيس الوزراء عمر عبد الرشيد علي شرماركى.
    Los Ministros acogieron con beneplácito los logros políticos positivos y los adelantos realizados en el proceso de paz de Djibouti, incluidos el nombramiento de S.E. Mohammed Abdullahi Mohammed como Primer Ministro Gobierno Federal de Transición de Somalia y la formación del nuevo gobierno tecnocrático, y le aseguraron su compromiso y apoyo. UN 265 - ورحب الوزراء بالإنجازات السياسية الإيجابية والتقدم المحرز في عملية السلام في جيبوتي، بما في ذلك تعيين معالي محمد عبدالله محمد رئيسا لوزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية وتشكيل وزارة جديدة من التكنوقراط، وأكد الوزراء تعهداتهم ودعمهم.
    31. Pese a los cambios políticos positivos experimentados recientemente en el Estado parte, el Comité sigue estando preocupado por el hecho de que la asistencia internacional que se ha prestado para el cumplimiento de los derechos del niño haya sido limitada como resultado de la falta de mejoras de la situación de los derechos humanos en el país, entre otras cosas. UN 31- رغم التطورات السياسية الإيجابية الأخيرة في الدولة الطرف، ما زال القلق يساور اللجنة نظراً إلى أنه لم تُقدَّم سوى مساعدة دولية محدودة من أجل إعمال حقوق الطفل وذلك نتيجة لأمور منها الافتقار إلى تحسّن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Tomando nota de los recientes acontecimientos políticos positivos en Guinea-Bissau y de la intención de las principales partes interesadas de revisar el pacto político de transición, entre otras cosas con el establecimiento de plazos técnicamente factibles para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, justas y transparentes, con arreglo a la legislación nacional y las normas internacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علما بالتطورات السياسية الإيجابية التي شهدتها غينيا - بيساو مؤخرا وباعتزام الأطراف المعنية الرئيسية مراجعة الاتفاق السياسي للانتقال، بما في ذلك تحديد مواعيد ممكنة تقنيا لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشفافة بما يتماشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية ذات الصلة،
    En noviembre se habían hecho nuevos progresos en este frente y se habían logrado avances políticos positivos durante las conversaciones de Abuja. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أحرز المزيد من التقدم في هذه الجبهة، مع حدوث تطورات سياسية إيجابية خلال المحادثات في أبوجا.
    En Myanmar hubo avances políticos positivos, lo que abrió posibles oportunidades de regreso. UN فقد شهدت ميانمار تطورات سياسية إيجابية أتاحت فرصاً ممكنة للعودة.
    4. Expresa la esperanza de que, en vista de los recientes acontecimientos políticos positivos, se ponga fin de inmediato a esas políticas y prácticas; UN ٤ - تعرب عن أملها، في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة، في توقف هذه السياسات والممارسات على الفور؛
    Esas revisiones se hicieron a la luz de los importantes acontecimientos políticos positivos que han tenido lugar recientemente, reconociendo al mismo tiempo que los acontecimientos sólo se refieren a arreglos de transición y no constituyen una solución definitiva. UN وتلك التنقيحات أجريت في ضوء التطورات السياسية اﻹيجابية الهامة التي وقعت مؤخرا، مع الاعتراف بأن تلك التطورات لا تتناول إلا الترتيبات الانتقالية، وليست مسائل التسوية النهائية.
    Mi país ha experimentado acontecimientos políticos positivos de gran magnitud el año pasado, que han llevado a adelantos en el camino hacia la paz. UN لقد شهدت بلادنا تطورات سياسية ايجابية كبيرة خلال العام الحالي، أدت إلى تحقيق خطوات متقدمة على طريق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more