"policía a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة في
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة إلى
        
    • شرطية في
        
    • الشرطة من
        
    • الشرطة عن
        
    • بالشرطة على
        
    • الشرطة مع
        
    • الشرطة الى
        
    • شرطة في
        
    • شرطي إلى
        
    • شرطى الى
        
    • وخفارة
        
    • الى شرطى
        
    • الشرطة إلي
        
    No había rastros de semen o algo que ayudara a la policía a identificar al hombre con el que dormiste. Open Subtitles لا يوجد هُناك أثر للمني أو أي شيء يُساعد الشرطة في التعرف على الرجل الذي نمتِ معه.
    A fin de supervisar determinadas actividades, se desplegarían observadores de policía a distintas jefaturas de la policía nacional. UN وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة.
    La oradora espera que una mejor capacitación ayudará a la fuerza de policía a adaptarse a la nueva función que desempeñará en una sociedad democrática. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد التدريب المحسن قوات الشرطة على التكيف والدور الجديد الذي ستمارسه في مجتمع ديمقراطي.
    Desde 1990 se están organizando cursos de capacitación para la policía, a resulta de los cuales se ha reducido el número de casos registrados de delitos relacionados con la xenofobia. UN ومنذ عام ١٩٩٠، يحصل رجال الشرطة على تدريبات كانت نتيجتها انخفاض عدد الحالات المسجلة للجرائم المرتبطة برهاب اﻷجانب.
    Si puedes escucharme, envía a la policía a nuestra casa del lago. Open Subtitles لو بإمكانك سماعى، قم بإرسال الشرطة إلى منزلى قبالة البحيرة
    Sí, tiene que enviar a la policía a la casa embrujada en Shady Lane. Open Subtitles نعم ، تحتاج إلى إرسال الشرطة إلى المنزل المسكون في ممر شادي
    Fue así que, en 1984, los autores sólo se enteraron de la decisión de la policía a causa de las decisiones administrativas de incautación de sus bienes. UN ومن ثم، لم يعلم صاحبا البلاغ بقرار الشرطة في عام ٤٨٩١، إلا من خلال القرارات اﻹدارية القاضية بمصادرة أملاكهما.
    Dilbagh Singh murió accidentalmente al caerse del tren cuando acompañaba a la policía a detener a un terrorista conocido de él. UN وذُكر أن ديلباغ سينغ مات مصادفة بعد وقوعه من عربة للسكك الحديدية كان فيها بصحبة الشرطة في طريقهم إلى إرهابي يعرفه هو.
    A fin de supervisar determinadas actividades, se desplegarían observadores de policía a distintas jefaturas de policía nacionales. UN وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة.
    En la escuela de cadetes de policía de Kep el Representante Especial pronunció una conferencia sobre ese tema ante los nuevos reclutas de la policía a cuyas preguntas contestó. UN وألقى محاضرة في مدرسة تدريب الشرطة في كيب عن موضوع مجندي الشرطة الجدد ورد على أسئلتهم.
    A título de ejemplo puede señalarse el derecho de la policía a detener a las personas para interrogarlas o el derecho a dispersarlas en caso de reunión ilícita. UN ومن اﻷمثلة على ذلك حق الشرطة في استيقاف اﻷفراد لاستجوابهم، أو في أمر الناس بالتحرك تفريقا لتجمع غير مشروع.
    La fuente añade que, según Aicha Dhaouadi, la interesada fue obligada por la policía a firmar una declaración autoinculpatoria sin que se le permitiera leerla previamente. UN ويضيف المصدر بأن عائشة الذوادي أفادت بأنها أُجبرت في الشرطة على توقيع إقرار يدينها بدون أن يؤذن لها بقراءته قبل توقيعه.
    El Departamento ha adoptado varias iniciativas destinadas a ayudar a los servicios de policía a cumplir con esta obligación. UN كما اتخذت دائرة المدعي العام عدة مبادرات لمساعدة دوائر الشرطة على الوفاء بهذه المتطلبات.
    La Ley de policía ampara el derecho de los funcionarios de la policía a permanecer en silencio. UN وينص قانون الشرطة على حق أفراد الشرطة في التزام الصمت.
    Exhorto a los países que aportan contingentes y agentes de policía a que cumplan los calendarios de despliegue acordados. UN وأحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية للانتشار التي تم الاتفاق عليها.
    Si existen pruebas prima facie de que se ha cometido un delito contra la persona o los bienes de un preso, se invitará a la policía a investigar el asunto. UN وستُستَدعَى الشرطة إلى التحقيق معها، كلما وجد دليل كاف يثبت وقوع جريمة جنائية ضد شخص أو ممتلكات أحد السجناء.
    Si el acusado presenta un recurso, es trasladado de los locales de la policía a la prisión del distrito en espera de la audiencia del recurso; UN وإذا استأنف المتهم حكم المحكمة، يتم نقله من مركز الشرطة إلى سجن المقاطعة إلى حين انعقاد جلسة الاستئناف.
    El autor llevó a la policía a la casa de su tía, donde se recuperó la camioneta. UN وأخذ صاحب البلاغ الشرطة إلى منزل عمته حيث تم استرجاع الشاحنة الخفيفة.
    En esta fase de la custodia del Estado, la responsabilidad por el preso pasa de las autoridades de policía a las autoridades correccionales. UN وفي هذه المرحلة من حراسة الدولة، تتحول المسؤولية عن السجين من سلطات الشرطة إلى سلطات السجون.
    El 7 de septiembre el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN في 7 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Los agentes de policía a menudo pagaban la comida de los detenidos con su propio dinero. UN وكثيرا ما دفع أفراد الشرطة من أموالهم الخاصة مقابل الحصول على غذاء للمحتجزين.
    Los extranjeros que disponen de un permiso temporal de residencia tienen que informar de su estancia a la policía a su llegada al territorio de Indonesia. UN والمواطنون الأجانب ذوو رخص الإقامة المؤقتة مُلزمون بإبلاغ الشرطة عن مُقامهم بمجرد دخولهم الأراضي الإندونيسية.
    La MINUSTAH tiene un papel decisivo que desempeñar a ese respecto y el orador insta a todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a permanecer comprometidos con el proceso. UN وسيكون للبعثة دور حيوي في هذا الصدد وحث جميع الدول المشاركة بالقوات أو بالشرطة على مواصلة المشاركة في هذه العملية.
    En cada comisaría debería contarse con un miembro de la judicatura que observe el trato que dispensa la policía a los sospechosos. UN ثالثاً، ينبغي تعيين مسؤول من السلطة القضائية في كل مركز شرطة لملاحظة تعامل الشرطة مع المشتبه فيهم.
    A las 5.30 horas de la mañana siguiente llegó la policía a casa del autor y lo detuvo. UN وفي الساعة ٥,٣٠ من صباح اليوم التالي وصلت الشرطة الى منزل مقدم البلاغ واعتقلته.
    Se destinará un observador de policía a cada oficina regional y el resto estará destinado en la sede. UN وسيتم تعيين مراقبي شرطة في كل مكتب إقليمي ويتخذ بقية المراقبين المقر قاعدة لهم.
    De policía a policía, tú y yo podemos hablar del problema, cómo solucionarlo. Open Subtitles من شرطي إلى شرطي آخر، يمكننا التحدث عن المشكلة وطريقة حلّها
    De policía a policía, dejémoslo en "razones personales". Open Subtitles من شرطى الى شرطى, لنترك الأمر على إعتبار أنه أسباب شخصيه
    :: Preparación de las políticas del DOMP relativas entre otras cosas, a la evaluación y la creación de capacidad de las fuerzas de seguridad; el censo, registro y selección de agentes de seguridad; la aplicación provisional de la ley; las funciones y la organización de las unidades de policía constituidas; los servicios de policía a la comunidad y otras cuestiones conexas UN :: وضع سياسات إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتصل بأمور منها تقييم بناء قدرات وكالات إنفاذ القوانين؛ وإجراءات تعداد وتسجيل وفحص لمسؤولي إنفاذ القوانين؛ والإنفاذ المؤقت للقوانين؛ ووظائف وحدات الشرطة المشكلة وتنظيمها؛ وخفارة المجتمع المحلي، والمسائل الرئيسية ذات الصلة
    ¡Manden a la policía a mi casa ahora! Open Subtitles أرجوكم ساعدوني! احضروا الشرطة إلي منزلي الآن!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more