"policía civil a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة المدنية في
        
    • الشرطة المدنية إلى
        
    • الشرطة المدنية الى
        
    • الشرطة المدنيين إلى
        
    • شرطة مدنية إلى
        
    • شرطة مدنية في
        
    • بالشرطة المدنية
        
    A Kiribati le complace haber podido contribuir con personal de policía civil a la Misión. UN ويسعد كيريباس أنها تمكنت من المشاركة في أفراد قوة الشرطة المدنية في البعثة.
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Actualizaciones mensuales de las contribuciones militares y de policía civil a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN الاستكمالات الشهرية عن مساهمات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في جميع عمليات حفظ السلام
    Transporte de la policía civil a zonas costeras remotas. UN لنقل أفراد الشرطة المدنية إلى المناطق الساحلية النائية.
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN " ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛
    Se prevén créditos para 1.144 viajes de ida para la repatriación de la policía civil a la tasa que se indica en el anexo II. UN يرصد اعتماد ﻟ ١٤٤ ١ رحلة في اتجاه واحد ﻹعادة الشرطة المدنية الى الوطن. وذلك بالمعدل المبين في المرفق الثاني.
    El cuartel de la policía civil está ubicado en Kigali y se han enviado equipos de policía civil a los siguientes lugares: Byumba, Kibungo, Gitarama, Gikongoro, Kibuye, Cyangugu, Gisenyi, Ruhengeri, Butare y Kigali. UN ويقع مقر الشرطة المدنية في كيغالي، وهناك أفرقة من الشرطة المدنية في المواقع العشرة التالية: بيومبا، وكيبونغو، وغيتاراما، وغيكونغورو، وكيبوي، وسيانغوغو، وغيسيني، وروهينغيري، وبوتاري، وكيغالي.
    Esa situación inquietante induce a las autoridades georgianas a prever la posibilidad de incorporar unidades de autodefensa y un componente de policía civil a la UNOMIG. UN واعتبر أن هذه الحالة المثيرة للقلق تدعو السلطات الجورجية إلى النظر في إمكان دمج وحدات من الدفاع الذاتي وفصيلة من الشرطة المدنية في بعثة المراقبين.
    Antes de enviar a los agentes de policía civil a un país, se les debe proporcionar capacitación en el régimen penal y judicial aplicable para que tengan credibilidad ante los ojos de sus homólogos locales. UN وقبل نشر عنصر الشرطة المدنية في بلد ما، ينبغي تدريب أفراده بما فيه الكفاية على النظام الجنائي والقضائي المطبق، بحيث يكون لهم مصداقية لدى نظرائهم المحليين.
    Esto es particularmente importante porque, en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, las fuerzas de policía civil a menudo son enviadas a zonas donde, además de la policía local, también las instituciones judiciales y penales han sido gravemente debilitadas o han dejado de funcionar. UN وهذه المسألة هامــة بوجه خاص نظرا لأن الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام غالبا ما ينشر أفرادها في المناطق التـي ضعفت فيها ليس فقط قدرات الشرطة المحلية، بل وكذلك قدرات المؤسسات المحلية القضائية والجنائية، أو أنها توقفت عن العمل.
    La asignación de asesores de policía civil a algunas misiones permanentes ha aumentado la eficacia de la cooperación entre la Secretaría y los países que aportan personal de policía en cuestiones de interés mutuo. UN وقد أدى تعيين مستشارين في مجال الشرطة المدنية في بعض البعثات الدائمة إلى زيادة فعالية التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بضباط الشرطة بشأن قضايا تهم الطرفين.
    Países que aportan efectivos militares y de policía civil (a septiembre de 2004) UN البلدان التي تقدم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في أيلول/سبتمبر 2004)
    Además, los oficiales de derechos humanos capacitaron periódicamente, junto con la policía civil, a los nuevos agentes de policía en la escuela de policía de Hastings UN إضافة إلى ذلك، قام موظفو حقوق الإنسان بتدريب أفراد الشرطة الحديثي التعيين بشكل منتظم مع أفراد الشرطة المدنية في كلية تدريب الشرطة بهاستينغز
    a) Los países que aportan contingentes, observadores militares o policía civil a la operación de mantenimiento de la paz; UN (أ) البلدان المساهمة بقوات أو بالمراقبين العسكريين أو بأفراد الشرطة المدنية في عملية حفظ السلام؛
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛
    Para ayudar a la Policía Nacional de Haití a restablecer su presencia y fomentar su confianza respecto de la solución de problemas de orden público, se enviarán asesores de policía civil a cada nivel de adopción de decisiones de la PNH y para cada unidad especial y regional. UN ولمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيق إعادة وجودها وتعزيز ثقتها في قدرتها على التصدي لمشاكل الأمن والنظام، سيتم إيفاد مستشارين في شؤون الشرطة المدنية إلى كل مستوى من مستويات اتخاذ القرار في الشرطة الوطنية الهايتية وإلى كل وحدة خاصة ووحدة إقليمية.
    En vista de las nuevas tareas de la policía civil de la Misión y del aumento del número de la policía civil a 341 miembros, se propone fortalecer la Oficina del Comisionado de Policía Civil como sigue: UN ونظراً للمهام المتنامية للشرطة المدنية للبعثة وبسبب زيادة قوة الشرطة المدنية إلى 341 شرطيا، فقد اقترح تعزيز مكتب مفوض الشرطة المدنية كما يلي.
    Se prevén los créditos siguientes para gastos de viaje de tres oficiales de la policía civil a Nueva York durante la fase de planificación anterior al despliegue y para su viaje de Nueva York a la zona de la misión: UN رصد اعتماد لسفر ثلاثة من موظفي الشرطة المدنية الى نيويورك من أجل مرحلة التخطيط السابق للوزع، ولسفرهم من نيويورك الى منطقة البعثة، وذلك على النحو التالي:
    También hemos enviado un grupo de observadores militares a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), a Etiopía y Eritrea, y un grupo de policía civil a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN كما أرسلنا مجموعة من المراقبين العسكريين إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى إثيوبيا وإريتريا، وأرسلت مجموعة من الشرطة المدنيين إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    :: Mandato: adición de un componente de policía civil a la Misión UN :: فروق متصلة بالولاية: إضافة عنصر شرطة مدنية إلى البعثة
    Mi pequeño país ha contribuido con tropas y policía civil a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante más de dos decenios y ha pagado en ese proceso el precio supremo de 35 vidas en aras del mantenimiento de la paz. UN وقد أسهم بلدي الصغير بقوات وأفراد شرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لأكثر من عقدين، ودفعت في عملية صون السلام أقصى ثمن من الخسارة تتمثل في فقدان أرواح 35 شخصا.
    ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; UN ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more