"policía civil y observadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة المدنية والمراقبين
        
    • الشرطة المدنية والمراقبون
        
    • والشرطة المدنية والمراقبين
        
    En la actualidad se pagaban dietas por misión a 4.615 funcionarios civiles de contratación internacional y a 10.212 funcionarios de policía civil y observadores militares, que eran personal de la misión que no eran funcionarios de plantilla. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    Según la experiencia de la UNPROFOR en las zonas seguras, podrán determinarse oportunamente las necesidades adicionales con respecto a policía civil y observadores militares. UN وعلى حسب الخبرة التي اكتسبتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة فإنه قد تتحدد في الوقت المناسب احتياجات إضافية من الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    Planifica y gestiona el desplazamiento del personal de los contingentes, los grupos de policía civil y observadores militares, el equipo de propiedad de los contingentes, de las Naciones Unidas y de otro tipo de las misiones en Europa, Asia y América Central UN تنظيــم وإدارة حركــة أفراد الوحدات، وأفرقة الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، والمعدات المملوكة للوحدات، ومعدات اﻷمم المتحدة وغيرها للبعثات في أوروبا وآسيا وأمريكا الوسطى
    policía civil y observadores militares de las Naciones Unidas UN الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون للأمم المتحدة
    Estas estaciones se necesitan en razón de que se ha acordado ampliar la Fuerza con más contingentes militares, policía civil y observadores militares. UN وهذه اﻷصناف لازمة من أجل دعم عمليات زيادة عدد القوات المعتمدة فعلا، بما في ذلك الوحدات العسكرية، والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    Planifica y administra el desplazamiento del personal de los contingentes, los grupos de policía civil y observadores militares, el equipo de propiedad de los contingentes, de las Naciones Unidas y de otro tipo para las misiones en África y el Oriente Medio UN تنظيم وإدارة حركة أفراد الوحدات وأفرقة الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين والمعدات المملوكة للوحدات، ومعدات اﻷمم المتحدة وغيرها للبعثات في أفريقيا والشرق اﻷوسط
    Se deberían enmendar las directivas sobre cuestiones disciplinarias en que estén involucrados oficiales de policía civil y observadores militares de manera que pudieran tomarse medidas similares respecto de esas categorías de personal. UN وينبغي تعديل التوجيهات الخاصة بالمسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين للتمكين من اتخاذ إجراءات مماثلة ضد هاتين الفئتين من الموظفين.
    En opinión de la Secretaría, la última edición de la guía de la AMA debe utilizarse como referencia fidedigna en todos los casos de discapacidad de los miembros de los contingentes, unidades de policía constituidas, agentes de policía civil y observadores militares. UN وترى الأمانة العامة أن أحدث طبعة من دليل الرابطة يجب أن تستخدم كمرجع ذي حجية في جميع حالات العجز المتصلة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    El Secretario General subrayó que su recomendación de suspender la labor de la Comisión de Identificación y reducir el número de oficiales de policía civil y observadores militares no implicaba que hubiera disminuido la voluntad de cumplir el mandato que le había confiado el Consejo de Seguridad. UN ٢٨ - وأكد اﻷمين العام أن توصيته بتعليق عمل لجنة تحقيق الهوية وخفض عدد أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين لا تعني وجود أي تراخ في العزم على الاضطلاع بالولاية المنوطة به من قبل مجلس اﻷمن.
    Lituania, que procura hacer su contribución a la cooperación internacional en el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad, está decidida a continuar mejorando la capacidad de su personal que se ocupa de tareas de mantenimiento de la paz, policía civil y observadores militares y ofrecerlos a las Naciones Unidas para que presten servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن ليتوانيا إذ تسعى إلى الاسهام بنصيبها في التعاون الدولي لصيانة اﻷمن والاستقرار، لعازمة على مواصلة تحسين مهارات افراد حفظ السلام التابعين لها، والمراقبين من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، وستقدمهم إلى اﻷمم المتحدة ليعملوا في خدمـــة عمليات حفظ السلام.
    Las normas de conducta para los observadores de policía y militares están enunciadas en las directivas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para cuestiones disciplinarias en que estén involucrados oficiales de policía civil y observadores militares, los cuales aceptan cumplirlos. UN وتحدد معايير السلوك الخاصة بأفراد الشرطة والمراقبين العسكريين في توجيهات الإدارة بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، التي يوافق ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون على الالتزام بها.
    a) Dar igual trato a todos los miembros de los contingentes, unidades de policía constituidas, agentes de policía civil y observadores militares de las misiones de mantenimiento de la paz. UN (أ) المساواة في المعاملة بين أفراد وحدات حفظ السلام ووحدات الشرطة المشكّلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    40. La Administración debe recalcar a las misiones la importancia de aplicar los procedimientos establecidos para las cuentas por cobrar que deben recuperarse de los funcionarios, miembros de la policía civil y observadores militares que se separan del servicio para evitar pérdidas financieras a la Organización. UN 40 - ينبغي للإدارة أن تؤكد للبعثات ضرورة إنفاذ الإجراءات المعمول بها لاسترداد حسابات القبض من الموظفين الذين انتهت مدة خدمتهم ومن أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين كيما تتجنب المنظمة هذه الخسائر المالية.
    Agrava estas dificultades el hecho de que la investigación preliminar de la misión y las juntas de investigación parecen en cierta medida duplicarse. Según las directivas para cuestiones disciplinarias en que estén involucrados oficiales de policía civil y observadores militares, la investigación preliminar apunta a constatar los hechos. UN 29 - وتتفاقم هذه الصعوبات بفعل وجود ازدواج إلى حد ما فيما يبدو بين التحقيقات الأولية وعمل مجلس التحقيق، حسبما يرد في التوجيهات الخاصة بالمسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين.
    Las directivas sobre cuestiones disciplinarias en las que estén involucrados miembros de la policía civil y observadores militares y la directiva sobre acoso sexual en las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas se publicaron en octubre de 2006. UN صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 توجيهات بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، وتوجيه بشأن مناهضة التحرش الجنسي في عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى للأمم المتحدة.
    b) Las Juntas Investigadoras constituidas en virtud de las Directrices sobre cuestiones disciplinarias en las que estén involucrados miembros de la policía civil y observadores militares, promulgada en 2003; UN (ب) مجالس التحقيق المنشأة بموجب التوجيهات بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، الصادرة في عام 2003؛
    La Junta recomienda que la Administración subraye a las misiones la importancia de aplicar los procedimientos establecidos para las cuentas por cobrar que deban recuperarse de los funcionarios, miembros de la policía civil y observadores militares que causen baja en las misiones para evitar pérdidas financieras a la Organización (ibíd., párr. 51). UN يوصي المجلس بأن تؤكد الإدارة للبعثات ضرورة إنفاذ الإجراءات المعمول بها لاسترداد حسابات القبض من الموظفين المغادرين، ومن أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين كيما تتجنب المنظمة هذه الخسائر المالية (المرجع نفسه، الفقرة 51).
    13. Al 28 de febrero de 2008, se encuentran en trámite 94 casos de miembros de contingentes y unidades de policía constituidas (17 casos de muerte y 77 de discapacidad) y se están examinando 25 casos de agentes de policía civil y observadores militares (3 casos de muerte y 22 de discapacidad). UN 13 - في 28 شباط/فبراير 2008، كانت 94 مطالبة متصلة بالوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة (17 حالة وفاة و 77 حالة عجز) قيد التجهيز و 25 مطالبة قيد الاستعراض تتصل بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين (3 حالات وفاة و 22 حالة عجز).
    Agentes de la policía civil y observadores militares UN ضباط الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون
    Además, el número de funcionarios civiles internacional, soldados, policía civil y observadores militares de las operaciones de mantenimiento de la paz prácticamente se duplicará. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن أعداد موظفي الخدمة المدنية الدولية، والقوات العسكرية، والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في عمليات حفظ السلام سترتفع الى الضعف تقريبا.
    Como se indica en los párrafos 8 y 9 del informe del Secretario General (A/54/648), la Comisión Consultiva también tomó nota de la práctica duplicación del número de funcionarios civiles internacionales, soldados, policía civil y observadores militares de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 4 - وتلاحظ اللجنـة الاستشاريــة كذلك، بالإضافــة إلى هذا، وكما ذكر في الفقرتين 8 و 9 من تقرير الأمين العام أن أعداد موظفي الخدمة المدنية الدولية، والشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في عمليات حفظ السلام سترتفع إلى الضعف تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more