"policía constituida de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة المشكلة التابعة
        
    • الشرطة المشكّلة التابعة
        
    • الشرطة المشكلة في
        
    • الشرطة المشكلة من
        
    • الشرطة المشكَّلة التابعة
        
    La unidad de policía constituida de la UNMIL proporcionó apoyo a la Policía Nacional de Liberia para evitar que los detenidos se escapasen o atacaran a los agentes de policía. UN وقامت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية لمنع الموقوفين من الفرار أو الاعتداء على عناصر الشرطة.
    También se desplegó una unidad de policía constituida de la MINUSMA. UN ونُشرت أيضا وحدة من الشرطة المشكلة التابعة للبعثة.
    La unidad de policía constituida de Bangladesh está ahora emplazada junto con la unidad de ingenieros china en el campamento principal de Nyala. UN 32 - وتتمركز حاليا في المخيم الأكبر في نيالا كل من وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبنغلاديش وسرية المهندسين الصينية.
    Está previsto que la primera unidad de policía constituida de la UNAMID, de Indonesia, llegue a la zona de la Misión hacia finales del año. UN ومن المقرر أن تصل أولى وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للعملية المختلطة المقدمة من إندونيسيا إلى منطقة البعثة في نهاية السنة.
    Informe de investigación sobre una agresión cometida por un miembro de una unidad de policía constituida de la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    En el marco de su ejercicio de redespliegue, la ONUCI revisó los planes iniciales de trasladar una unidad de policía constituida de Abidján a Boundiali, en la zona septentrional del país, descartándolos porque el personal militar se encargaría de garantizar la seguridad de la nueva comisaría de policía en esa ciudad. UN وأعادت العملية النظر في الخطط الأولية لنقل وحدة من وحدات الشرطة المشكلة من أبيدجان إلى بونديالي، في الجزء الشمالي من البلد، كجزء من عملية إعادة نشرها، ولكن تخلت عنها، حيث سيوفر الأفراد العسكريون الأمن لمخفر جديد للشرطة في تلك المدينة.
    Además, dos pelotones de la unidad de policía constituida de la MONUC han sido reubicados de Lubumbashi a Goma y han comenzado a llevar a cabo patrullas conjuntas con la policía nacional en la ciudad. UN وعلاوة على ذلك، نقلت فصيلتان من وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة من لوبومباشي إلى غوما، حيث بدأتا تسيير دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الكونغولية داخل المدينة.
    La unidad de policía constituida de la ONUCI seguirá protegiendo al personal de las Naciones Unidas, y garantizando su seguridad y libertad de circulación y protegerá a los civiles que se encuentren bajo la amenaza inminente de sufrir actos de violencia física, dentro de sus posibilidades y en sus zonas de despliegue. UN وستواصل وحدة الشرطة المشكلة التابعة للعملية حماية موظفي الأمم المتحدة وكفالة أمنهم وحرية تنقلهم، وحماية المدنيين الذين يحدق بهم تهديد وشيك بالعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها ومناطق انتشارها.
    Para ello habrá que mantener la presencia de unidades de policía constituida de la UNMIT, a las que cabrá una función de particular importancia en la prestación de apoyo para la capacitación y la seguridad en el contexto de las elecciones. UN وسيتطلب ذلك استمرار وجود وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة والتي ستضطلع بدور هام في توفير التدريب والدعم الأمني بالاقتران مع عملية الانتخابات.
    La unidad de policía constituida de la UNMIL fotografió a muchas de las personas, pero no hay registros de la relación entre las fotografías y los nombres de las personas. UN وقد التقطت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا صوراً لعدد من الأشخاص، لكن لا يوجد ما يشير إلى الصلة بين صور هؤلاء الأشخاص وأسمائهم.
    Una unidad de policía constituida de la UNMIL apostada en la puerta principal sigue siendo un elemento de disuasión contra posibles fugas, pero a pesar de esa medida, el 26 de noviembre de 2006 escapó un grupo de 57 personas. UN وقد وضعت وحدة الشرطة المشكلة التابعة للبعثة فردا عند البوابة الرئيسية لردع أي هروب محتمل، إلا أنه بالرغم من هذا التدبير، فقد هرب 57 شخصا في حادث واحد في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El 20 de agosto, dos agentes de policía constituida de la UNAMID fueron secuestrados por desconocidos cuando patrullaban Kabkabiya (Darfur del Norte). UN وفي 20 آب/أغسطس، تم احتجاز اثنين من أفراد وحدة الشرطة المشكلة التابعة للعملية المختلطة كرهينتين بواسطة مجهولين بينما كان الشرطيان يقومان بدورية في كبكابية.
    Algunas delegaciones también manifestaron su inquietud por la delincuencia transnacional y organizada, en vista de la disminución de la capacidad de la unidad de policía constituida de la MINUSTAH tras la prórroga de su mandato. UN 29 - وأعربت الوفود أيضا عن قلقها إزاء الجريمة المنفذة عبر الحدود الوطنية والجريمة المنظمة، وذلك في ضوء خفض قدرات وحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في أعقاب تجديد ولايتها.
    Acojo con beneplácito la liberación de los dos efectivos de la unidad de policía constituida de la UNAMID que habían sido secuestrados en Kabkabiya, en Darfur del Norte, en agosto de 2012, y agradezco al Gobierno del Sudán sus esfuerzos por lograr su liberación en condiciones de seguridad. UN 74 - وأود أن أرحب بإطلاق سراح أفراد وحدة الشرطة المشكلة التابعة للعملية المختلطة الذين كانوا قد اختطفوا في كبكابية، بشمال دارفور، في آب/أغسطس 2012، وأن أشكر حكومة السودان على ما بذلته من جهود لتأمين عودتهم بسلام.
    El 2 de enero, gracias a las gestiones del Gobierno del Sudán y de la UNAMID, los dos efectivos de la unidad de policía constituida de la UNAMID que habían sido secuestrados en Kabkabiya, Darfur del Norte, el 20 de agosto de 2012 (véase S/2012/771, párr. 37), fueron liberados ilesos tras 136 días de cautiverio. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير، أُفرج من خلال الجهود التي بذلتها حكومة السودان والعملية المختلطة عن فردَي وحدات الشرطة المشكلة التابعة للعملية المختلطة اللذين كانا قد احتُجزا رهينتين في كبكابية، بشمال دارفور، في 20 آب/أغسطس 2012 (انظر S/2012/771، الفقرة 37)، وذلك بعد 136 يوما من الأسر، دون أن يمسهما سوء.
    Tal como se había acordado con el Gobernador de Kidal, efectivos de las fuerzas armadas malienses, la Operación Serval y una unidad de policía constituida de la MINUSMA se desplegaron alrededor de la pista de aterrizaje. UN وعملا باتفاق سابق مع حاكم كيدال، انتشرت قوات مالي المسلحة وقوات عملية سيرفال ووحدة الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة في المناطق المحيطة بالمطار.
    Se espera que la Policía Nacional de Liberia comience a realizar patrullas armadas junto con las unidades de policía constituida de la UNMIL como primera etapa de la reintroducción de armas en Liberia. UN 167 - ويؤمل أن تبدأ الشرطة الوطنية الليبيرية في إرسال دوريات مسلّحة بالاشتراك مع وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة كمرحلة أولى من إعادة إدخال الأسلحة إلى ليبيريا.
    :: Mantenimiento de 129 locales y emplazamientos de la MINUSTAH que comprenden 50 emplazamientos militares, 9 de la policía constituida de las Naciones Unidas, 45 instalaciones del personal civil en 10 provincias y apoyo para el mantenimiento de 25 emplazamientos compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN :: صيانة 129 مكان عمل وموقعا تابعا للبعثة تضم 50 موقعا عسكريا و 9 مواقع لوحدات الشرطة المشكّلة التابعة للأمم المتحدة و 45 موقعا للموظفين المدنيين شاملة لأماكن عمل الشرطة في 10 مقاطعات، وتقديم دعم الصيانة لـ 25 موقعا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por oficiales de una unidad de policía constituida de la ONUCI UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد إحدى وحدات الشرطة المشكلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    La unidad de policía constituida de la India, con base en Lubumbashi, ha sido trasladada a Goma y dos secciones de las unidades de policía constituidas de Bangladesh y el Senegal serán trasladadas de los Kasaïs a Rutshuru y Masisi, junto con algunos elementos de la Policía Nacional Congoleña. UN فقد نُقل مقر وحدة الشرطة المشكلة الهندية من لوبومباشي إلى غوما، ومن المقرر نقل فصيلتين من وحدات الشرطة المشكلة من بنغلاديش والسنغال في كاساي إلى روتشورو وماسيسي إلى جانب عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Unidad de policía constituida de la AMISOM UN وحدات الشرطة المشكَّلة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more