Así pues, este tema sigue siendo preocupante, ya que el mandato de la policía de la UNMIT se ha ejecutado en un entorno de vacío jurídico. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت هذه تعتبر قضية تدعو إلى القلق حيث أن تنفيذ ولاية شرطة البعثة قد تم فعليا في فراغ قانوني. |
La policía de la UNMIT también asignó personal al Centro de Operaciones Conjuntas de la UNMIT y al Centro Mixto de Análisis de la Misión. | UN | كما زودت شرطة البعثة بموظفين للعمل في مركز العمليات المشتركة وخلية التحليل المشتركة التابعين للبعثة. |
La policía de la UNMIT y las fuerzas de seguridad internacionales siguen colaborando en las operaciones encaminadas a localizar y recuperar esas armas de fuego. | UN | وتواصل شرطة البعثة وقوات الأمن الدولية بذل جهود مشتركة لتحديد أماكن هذه الأسلحة النارية واستردادها. |
También sigue siendo muy deseable aumentar la proporción de mujeres agentes de la policía de la UNMIT. | UN | ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة. |
De conformidad con lo dispuesto en este acuerdo, se está terminando de formular un concepto revisado de las operaciones para el componente de policía de la UNMIT. | UN | وتمشيا مع هذا الاتفاق، يجري إعداد مفهوم منقح للعمليات فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابع للبعثة وتوشك عملية وضع صيغته النهائية على الاكتمال. |
Ante ello, la policía de la UNMIT dispuso la adopción de medidas de protección para los testigos. | UN | وردا على ذلك، اتخذت الشرطة التابعة للبعثة تدابير لحماية الشهود. |
El despliegue de los agentes de policía de la UNMIT en los 13 distritos estuvo cuidadosamente coordinado con el traslado del personal electoral. | UN | وتم تنسيق عملية نشر شرطة البعثة في المقاطعات الـ 13 بشكل وثيق مع عملية توزيع الموظفين الانتخابيين. |
Al dispersar a los grupos de jóvenes, la policía de la UNMIT se vio obligada por momentos a recurrir al uso de balas de goma y gases lacrimógenos. | UN | واضطرت شرطة البعثة إلى استخدام الطلقات المطاطية والغاز المسيل للدموع في بعض الأحيان لتفريق عصابات الشبان. |
La policía de la UNMIT, al escuchar disparos, respondió con varias ráfagas a fin de permitir que los vehículos se libraran de la emboscada. | UN | وسمعت شرطة البعثة أصوات إطلاق النار فردت بعدة طلقات نارية لتوفير غطاء لمركبات القافلة يسمح لها بمغادرة موقع الكمين. |
El despliegue eficaz de la policía de la UNMIT en todo el país en ciertos aspectos disimula la fragilidad de la situación de seguridad. | UN | ويحجب نشر أفراد شرطة البعثة بشكل فعال في شتى أنحاء البلد، في بعض النواحي، مدى هشاشة الحالة الأمنية. |
Los aportes recogidos en ese seminario serán utilizados por la policía de la UNMIT y la policía nacional para finalizar la preparación del plan. | UN | وستستخدم شرطة البعثة والشرطة الوطنية مدخلات تلك الحلقة الدراسية لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة. |
En el próximo período, la policía de la UNMIT centrará la atención en los programas y actividades encaminados a la reforma, la reestructuración y la reconstrucción de la policía nacional. | UN | وفي الفترة المقبلة، ستركز شرطة البعثة على وضع برامج وأنشطة لإصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها. |
Además, se han planteado algunas inquietudes relativas al número insuficiente de agentes de policía de la UNMIT que tienen las competencias necesarias para impartir capacitación. | UN | كما أثيرت بعض الشواغل فيما يتعلق بقلة عدد أفراد شرطة البعثة المزودين بما يلزم من مجموعات مهارات التدريب. |
En general, la policía de la UNMIT no está desplegada en los lugares en que compartiría locales con el personal de la policía nacional. | UN | وبصفة عامة، لا تنشر شرطة البعثة في نفس المواقع التي يوجد فيها أفراد الشرطة الوطنية. |
:: Presentación por la policía de la UNMIT de informes semanales de supervisión y asesoramiento sobre el desempeño de la PNTL | UN | :: تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية |
La policía de la UNMIT, que trabaja en colaboración con la policía nacional , quedaba encargada de la seguridad interna. | UN | واضطلعت شرطة البعثة جنبا إلى جنب مع قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالمسؤولية عن الأمن الداخلي. |
En lo que respecta a esos distritos y unidades, la policía de la UNMIT recibió una denuncia por violación de los derechos humanos y se le informó de la apertura de seis causas disciplinarias. | UN | وفي هذه المقاطعات والوحدات، وردت إفادة واحدة عن انتهاكات لحقوق الإنسان وأبلغت شرطة البعثة بست قضايا تأديبية. |
Este cambio en las funciones de la policía de la UNMIT requerirá menos agentes, pero exigirá conocimientos técnicos especializados. | UN | وسيتطلب هذا التحول في مهام شرطة البعثة عددا أقل من أفراد شرطة البعثة، لكنه يستوجب مهارات متخصصة لازمة. |
La reducción progresiva del componente de policía de la UNMIT es un paso en la dirección correcta. | UN | والخطة بتخفيض تدريجي لمكون الشرطة في البعثة خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito deberían enviar especialistas al componente de policía de la UNMIT, en el marco de un enfoque integrado de las Naciones Unidas de ayuda al desarrollo de la policía nacional; | UN | وينبغي أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإعارة أخصائيين إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة في إطار نهج متكامل للأمم المتحدة لدعم تطوير الشرطة الوطنية. |
La policía de la UNMIT seguirá prestando asistencia a la PNTL asumiendo funciones de orientación, capacitación, supervisión y presentación de informes y prestando asesoramiento. | UN | وستواصل عناصر الشرطة التابعة للبعثة تقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية من خلال الاضطلاع بدور التوجيه، والتدريب، والرصد، والإبلاغ، وإسداء المشورة. |
La policía de la UNMIT reforzó la supervisión de la Fuerza de Tareas | UN | وقامت شرطة بعثة الأمم المتحدة بزيادة الإشراف على فرقة العمل |
Se realizaron 37 sesiones de capacitación en lectura de mapas y sistemas de determinación de la posición para 746 agentes de seguridad y de policía de la UNMIT | UN | عقدت 37 دورة تدريبية على قراءة الخرائط والنظام العالمي لتحديد المواقع حضرها 746 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة |
10.30 a 12.30 horas Reunión con el Comandante General interino de la Policía Nacional de Timor-Leste y agentes de policía de la UNMIT y de la Policía Nacional de Timor-Leste | UN | 10:30 - 12:30 اجتماع مع القائد العام بالنيابة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وضباط الشرطة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي |
La Unidad de Escolta de la policía de la UNMIT supervisó a la dependencia homónima de la Policía Nacional de Timor-Leste durante la realización de sus servicios diarios de escolta | UN | وقامت وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة لشرطة البعثة بتدريب وحدة الحماية الأمنية المباشرة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية على تنفيذ أنشطة الحماية المباشرة اليومية |
Además, visitó el distrito occidental de Liquica y la segunda ciudad de Timor-Leste, Baucau, ubicada en la parte oriental del país, para reunirse con funcionarios locales, representantes de los partidos políticos y los comandantes de la policía de la UNMIT y de la Policía Nacional de cada distrito. | UN | وإضافة إلى ذلك زارت البعثة أيضا مقاطعة ليكيكا الغربية، وثاني أكبر مدينة في تيمور - ليشتي، وهي باوكاو، الواقعة في الجزء الشرقي من البلاد، للالتقاء بالمسؤولين المحليين، وممثلي الأحزاب السياسية وقواد الشرطة الوطنية وشرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في كل مقاطعة. |