"policías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفراد شرطة
        
    • من شرطة
        
    • ضباط شرطة
        
    • رجال شرطة
        
    • الشرطة من
        
    • لشرطة
        
    • شرطي في
        
    • من رجال الشرطة
        
    • شرطة من
        
    • شرطة في
        
    • شرطيا من
        
    • الشرطة في
        
    • من ضباط الشرطة يرتديان
        
    • من أفراد وحدات الشرطة
        
    • يرتدون ملابس
        
    Según fuentes militares, dos policías de fronteras resultaron levemente heridos durante los incidentes. UN وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من أفراد شرطة الحدود أصيبا بإصابات طفيفة أثناء تلك الحوادث.
    Dos policías de fronteras israelíes sufrieron heridas leves durante los enfrentamientos. UN وتعرض اسرائيليان من أفراد شرطة الحدود إلى إصابات طفيفة أثناء الاشتباكات.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 998 policías de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas UN التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لعدد بلغ متوسطه 998 فردا من شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكَّلة
    El 6 de octubre, un grupo de " policías de milicia " estableció un control de carretera no autorizado en las afueras de Jowhar. UN في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، أقامت مجموعة من " ضباط شرطة من الميليشيا " حاجز طريق غير مرخص به خارج جوهر.
    El Comandante en Jefe llevó consigo a aproximadamente 10 policías de seguridad fuertemente armados. UN وأخذ القائد العام معه حوالي 10 من رجال شرطة الأمن المدججين بالسلاح.
    Se registraron también enfrentamientos entre policías de Croacia y policías de Bosnia y Herzegovina en la zona de Martin Brod. UN ووقعت أيضا مواجهات بين أفراد الشرطة من كرواتيا والبوسنة والهرسك في منطقة مارتن برود.
    policías de fronteras vestidos de civil aprehendieron a un destacado activista de Al-Fatah que pertenecía a una célula que operaba en la zona de Kalkiliya. UN وألقت وحدة سرية تابعة لشرطة الحدود القبض على حركي بارز من حركة فتح، ينتمي الى خلية تعمل في منطقة قلقيلية.
    Se está exhortando al Gobierno a que inicie el proceso de acuartelamiento en los cuatro lugares restantes y que comience el readiestramiento de los policías de reacción rápida cuyas funciones deberán adaptarse al nuevo entorno en Angola. UN ويجري حث الحكومة على أن تبدأ عملية الايواء في المواقع اﻷربعة المتبقية وعلى البدء في إعادة تدريب أفراد شرطة الرد السريع الذين ينبغي أن تتكيف مهامهم مع تغير البيئة السائدة في أنغولا.
    El número total de policías de fronteras se reducirá a 75 en el plazo de 14 días a contar desde la entrada en vigor del presente Acuerdo. UN ويخفض مجموع عدد أفراد شرطة الحدود إلى ٧٥ فردا في غضون ١٤ يوما من نفاذ هذا الاتفاق.
    Tras la detención de un albanés de Kosovo a causa de los disparos, unos 150 manifestantes cortaron una carretera y apedrearon a policías de la UNMIK y soldados de la KFOR. UN وعقب احتجاز شخص من ألبان كوسوفو لمسؤوليته عن عملية إطلاق النار هذه، سد متظاهرون يناهز عددهم 150 الطريق احتجاجا ورشقوا أفراد شرطة البعثة وجنود القوة بالحجارة.
    Se arrojaron piedras, ladrillos y una granada contra los policías de la UNMIK y 17 de ellos resultaron heridos. UN وتعرض أفراد شرطة البعثة للرجم بالحجارة والطوب وبقنبلة يدوية وأصيب 17 منهم بجراح.
    Dos policías de fronteras resultaron heridos en un incidente de apedreamiento cerca de la Cueva de los Patriarcas. UN وأصيب فردان من شرطة الحدود بجروح في حادث إلقاء حجارة في محيط الحرم اﻹبراهيمي.
    El incidente se produjo cuando policías de fronteras intimaron a un joven árabe que se detuviera para identificarse. UN وقد وقع الحادث حينما طلب أفراد من شرطة الحدود الى فتى عربي التوقف للتحقق من هويته.
    El número de policías de las Naciones Unidas se reducirá de 2.938 a 2.078, incluidos 398 en unidades policiales especiales. UN وسيتم خفض عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة من 938 2 ضابطا إلى 078 2 ضابطا، منهم 398 في وحدات الشرطة الخاصة.
    A los oficiales de policías de Chicago se les exige pagar por su propias armas, ambas, la primaria y la derespaldo. Open Subtitles ضباط شرطة شيكاغو مطلوب منهم الدفع لسلاحهم الأساسي والاحتياطي
    Es decir, esos policías de Antivicio... podrían haberle cogido en la redada sin darse cuenta. Open Subtitles اعنى، رجال شرطة فايس هؤلاء لم يستطيعوا معرفته فى الغارة بدون التعرف عليه
    Según los hechos de la causa, un agente de la seguridad nacional perteneciente a la tribu rizeigat fue muerto en un combate con dos policías de la tribu de maalia. UN وتتمثل وقائع القضية في مقتل أحد أفراد الأمن الوطني من قبيلة الرزيقات في شجار مع رجلين من الشرطة من قبيلة المماليا.
    También se lanzó una botella incendiaria contra policías de fronteras en Ramallah. UN وألقيـت زجاجة حارقة أخرى على قوات تابعة لشرطة الحدود في رام الله.
    Todos los policías de la ciudad van a dirigirse a esos tres bancos. Open Subtitles كل شرطي في المدينة هل سيصبح العنوان نحو تلك ثلاثة بنوك
    El Gobierno afirmó que se habían iniciado actuaciones penales contra cuatro policías de la Dirección de la Policía Federal de Viena. UN وذكرت الحكومة أن الدعوى الجنائية قد أُقيمت ضد أربعة من رجال الشرطة في مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا.
    Participaron en la conferencia 142 mujeres policías de varias regiones de Georgia. UN وشاركت في المؤتمر 142 ضابطة شرطة من شتى أقاليم جورجيا.
    Podría haber tenido miedo, o podría haber avisado a los policías de la comisaría. Open Subtitles لقد استطاع بالذعر ، أو انه قد يميل لقد تجنب أي هؤلاء رجال شرطة في منطقة
    Tras la reciente graduación de su decimotercera promoción de nivel básico, la Academia ha capacitado a un total de 3.923 policías de nivel básico y 102 de los niveles ejecutivo y superior. UN وبتخريج الفــوج الثالث عشــر مــن المستـوى اﻷساسـي باﻷكاديمية مؤخرا، يبلغ مجموع من تخرجوا بها ٣٢٩ ٣ شرطيا من المستوى اﻷساسي و ٢٠١ من شرطي المستوى التنفيذي واﻷعلى.
    8.4 El Comité toma nota de que, según la autora, su hijo, Djaafar Sahbi, fue detenido el 3 de julio de 1995 hacia las 10.00 de la mañana por dos policías de uniforme a la salida del hospital en el que trabajaba, y de que en el momento de su detención estaba presente la hija de la víctima. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ أفادت بأن ابنها جعفر صحبي اعتقل في 3 تموز/يوليه 1995 في حوالي الساعة 10 صباحاً من قبل اثنين من ضباط الشرطة يرتديان زيّاً رسمياً عند باب الخروج من المستشفى التي كان يعمل بها، وكانت ابنة الضحية حاضرة وقت إلقاء القبض عليه.
    En el presupuesto se prevé el despliegue de 240 observadores militares, 19.315 efectivos militares, 3.772 policías de las Naciones Unidas, 2.660 agentes de unidades de policía constituidas, 1.524 funcionarios de contratación internacional, 3.425 funcionarios de contratación nacional, 548 voluntarios de las Naciones Unidas y 6 funcionarios proporcionados por el Gobierno. UN وتتضمن الميزانية اعتمادات لنشر 240 مراقبا عسكريا، و 315 19 من أفراد الوحدات العسكرية، و 772 3 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 660 2 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة، و 524 1 موظفا دوليا، و 425 3 موظفا وطنيا، و 548 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 أفراد مقدمين من الحكومة.
    Maté a 3 policías de civil en 1988. Open Subtitles 88، مونغ كوك، باب الأمير ثلاثة ضباط يرتدون ملابس مدنية وقتل لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more