"policial de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة في البعثة
        
    • الشرطة عن البعثة
        
    Además, a fin de contribuir a reforzar la primacía de la policía, recomiendo que la dotación policial de la Misión se aumente en una unidad de policía constituida, como se propone en el párrafo 53. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53.
    El reemplazo de los vehículos transferidos de la UNOTIL fue necesario fundamentalmente como medida de apoyo a los agentes de policía de las Naciones Unidas, ya que no se produjo la reducción del componente policial de la Misión debido a la inestable situación de la seguridad. UN والغرض الأساسي من إحلال المركبات التي كانت تعود ملكيتها للمكتب سابقا، هو دعم ضباط شرطة الأمم المتحدة نظرا لعدم إجراء السحب التدريجي لعنصر الشرطة في البعثة بسبب الحالة الأمنية المتقلبة.
    Además, la reconfiguración del componente policial de la Misión trajo consigo la reducción del número de efectivos policiales de las Naciones Unidas autorizados y el consiguiente aumento de la dotación de unidades de policía constituidas. UN بالإضافة إلى ذلك، أدى إعادة تشكيل عنصر الشرطة في البعثة إلى انخفاض عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المأذون به وزيادة مقابلة في قوة وحدة الشرطة المشكلة.
    La disponibilidad de los expertos en materia policial de la Misión debería ser lo suficientemente flexible como para poder proceder a su despliegue fuera de Mogadiscio en las primeras etapas de la misión con el objeto de ayudar al Gobierno a reestablecer el orden en las zonas recuperadas, conforme a su estrategia de estabilización. UN وسيكون بإمكان خبراء الشرطة في البعثة الانتشار خارج مقديشو في مراحل البعثة الأولى من أجل دعم الحكومة في إعادة تفعيل دور الشرطة في المناطق المسترجعة، في إطار استراتيجيتها لتحقيق الاستقرار.
    En varias notas anteriores, la Misión de Cuba ha expresado a la Misión de los Estados Unidos su preocupación por la retirada unilateral de la protección policial de la Misión. UN وقد أعربت بعثة كوبا لبعثة الولايات المتحدة في عدة مذكرات سابقة عن قلقها من جراء الرفع الانفرادي لحماية الشرطة عن البعثة.
    Notificar al Director de Administración/Oficial Administrativo Jefe los cambios registrados en el nivel de apoyo y servicios que el componente militar/policial de la Misión puede ofrecer a un contingente. UN وتقديم المشورة إلى مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين بشأن التغييرات في مستوى الدعم والمعايير التي يمكن للمكوِّنة العسكرية/مكوِّنة الشرطة في البعثة أن تقدّمها إلى وحدة ما.
    Como consecuencia de la reconfiguración del componente policial de la Misión dentro de la dotación autorizada de 1.240 efectivos, incluidos agentes de la policía de las Naciones Unidas y unidades de policía constituidas, se redujo de 875 a 635 el número de efectivos policiales de las Naciones Unidas autorizados y se produjo el consiguiente aumento de la dotación de las unidades de policía constituidas. UN وأدت إعادة تشكيل عنصر الشرطة في البعثة ضمن القوام المأذون به والبالغ 240 1 فردا، بما في ذلك شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة، إلى انخفاض في عدد أفراد الشرطة المأذون لهم التابعين للأمم المتحدة من 875 إلى 635 فردا وزيادة مناظِرة في قوام وحدات الشرطة المشكلة.
    A fin de lograr la plena coordinación y generar sinergias, el personal de la UNODC participa en el equipo de tareas especializado dedicado a la lucha contra los estupefacientes y la delincuencia organizada transnacional dentro del componente policial de la Misión. UN وبغية ضمان التنسيق الكامل وإيجاد أوجه التآزر، وضع موظفو المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في مكاتب فرقة العمل المتخصصة المكرَّسة لمكافحة المخدِّرات والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ضمن وحدة الشرطة في البعثة.
    Al 1º de septiembre, el componente policial de la Misión ascendía a un total de 1.056 oficiales, de una cifra máxima autorizada de 1.240, entre los que se incluían cuatro oficiales de inmigración de la Policía de las Naciones Unidas, 605 oficiales de cinco unidades de policía constituidas y 18 oficiales de prisiones. UN 68 - في 1 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام عنصر الشرطة في البعثة 056 1 فردا، من أصل قوام أقصى مأذون به عدده 240 1 فردا، يشمل أربعة من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المتخصصين في مجال الهجرة، و 605 أفراد في خمس وحدات شرطة مشكلة و 18 فردا من شرطة السجون.
    Al 1° de diciembre, el componente policial de la Misión ascendía a un total de 1.098 oficiales, de una cifra máxima autorizada de 1.240, entre los que se incluían 6 oficiales de inmigración de la policía de las Naciones Unidas, 479 oficiales de 4 unidades de policía constituidas y 15 oficiales de prisiones. UN 59 - وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر، بلغ قوام عنصر الشرطة في البعثة 098 1 فردا، من أصل قوام أقصى مأذون به قدره 240 1 فردا، يشمل 6 من ضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة المتخصصين في مجال الهجرة، و 479 فردا في أربع وحدات شرطة مشكّلة و 15 فردا من شرطة السجون.
    En la Oficina del Director de la División de Apoyo a la Misión se propone reclasificar el puesto de oficial administrativo superior de categoría P-4 a la categoría P-5, a fin de que corresponda a la complejidad de las funciones y a la amplia gama de responsabilidades del puesto, cuyo titular debe mantener enlace con los componentes sustantivo, militar y policial de la Misión, así como con diversas entidades externas. UN 68 - في المكتب المباشر لمدير شعبة دعم البعثة، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من الرتبة ف-4 إلى ف-5 مراعاة لتعقيد واجبات الوظيفة واتساع نطاق مسؤولياتها، حيث يقوم شاغلها بدور صلة الوصل مع العناصر الفنية والعسكرية وعناصر الشرطة في البعثة وكذلك مع الكيانات الخارجية.
    Como se detalla en los marcos siguientes, el componente de la Misión correspondiente al sector de la seguridad se centró tanto en la estabilización de la seguridad como en la reforma del sector e incorporó las actividades de los elementos militar y policial de la Misión que trabajaban en colaboración con los asociados internacionales y el Gobierno de Liberia, incluidas la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN 20 - مثلما سترد التفاصيل في أطر العمل أدناه، ركز القطاع الأمني للبعثة على كل من تثبيت الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن شاملا أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة العاملين في شراكة مع شركاء دوليين ومع حكومة ليبريا، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة لليبريا.
    15. El saldo no utilizado se debe a la disminución general de las necesidades derivadas de la reconfiguración del componente policial de la Misión con arreglo a las recomendaciones de una misión de evaluación técnica, a su vez aprobadas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1694 (2006), en la que decidió aumentar en 125 efectivos la dotación autorizada del componente de policía civil de la UNMIL. UN 15 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض إجمالي الاحتياجات الناشئة عن إعادة تشكيل عنصر الشرطة في البعثة بناء على توصيات بعثة للتقييم التقني أيدها مجلس الأمن في قراره 1694 (2006)، الذي قرر المجلس بموجبه زيادة القوام المأذون به لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة بمقدار 125 عنصرا.
    La Misión de Cuba reitera que los peligrosos incidentes producidos el 28 de febrero y el 18 de marzo de 2010 no son en absoluto hechos aislados y que la decisión unilateral tomada en noviembre de 2007 por las autoridades de los Estados Unidos de retirar la protección policial de la Misión no solo facilita esos actos ilegales y hostiles contra la Misión y su personal, sino que también constituye un incentivo para cometerlos. UN وتؤكد بعثة كوبا مجددا أن هذه الحوادث الخطيرة التي وقعت يومي 28 شباط/فبراير و 18 آذار/مارس 2010 ليست حوادث متفرقة على الإطلاق، وأن القرار الانفرادي الذي اتخذته سلطات الولايات المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 برفع حماية الشرطة عن البعثة لا يسهل ارتكاب مثل هذه الأعمال العدائية غير المشروعة ضد البعثة وموظفيها فحسب، وإنما يشجعها أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more