En la Interpol, la cooperación policial internacional se basa en los siguientes principios fundamentales: | UN | ويقوم التعاون الدولي للشرطة مع الانتربول على المبادئ اﻷساسية التالية: |
Las Oficinas Centrales Nacionales desempeñan un papel central en el sistema de cooperación policial internacional establecido por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). | UN | ويقوم المكتب المركزي الوطني بدور محوري في نظام التعاون الدولي للشرطة الذي أقامته المنظمة. |
El Gobierno de Rumania ha firmado numerosos acuerdos sobre cooperación policial internacional y readmisión y labora activamente en la preparación de nuevos pasaportes que incorporan marcadores biométricos. | UN | وقد وقعت الحكومة الرومانية العديد من الاتفاقيات بشأن التعاون الدولي للشرطة وإعادة الانضمام وهي تعمل بنشاط في إعداد جوازات سفر تتضمن علامات بيومترية. |
La creación de este mecanismo, al igual que la cooperación policial internacional, serán un importante avance en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وسيشكل إنشاء هذه الآلية للتعاون مع الشرطة الدولية خطوة هامة للمضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة. |
Estaremos dispuestos a examinar la posible participación de representantes rusos en esta presencia policial internacional en la zona de seguridad. | UN | وسنكون على استعداد للنظر في إمكانية مشاركة ممثلين روسيين في شرطة دولية تكون حاضرة في المنطقة الأمنية. |
Eslovenia también informó de que había contribuido a los preparativos de la reunión anual de trabajo de la Iniciativa para la Cooperación policial internacional en la Esfera de la Lucha Contra la Actividad Terrorista, en la que participaron Austria, Croacia, Eslovenia, la República Checa y los países de los Balcanes Occidentales. | UN | كما أفادت سلوفينيا بأنها قد اشتركت في الاجتماعات التحضيرية لاجتماع العمل السنوي لمبادرة التعاون الشرطي الدولي في ميدان مكافحة الإرهاب، التي تشمل الجمهورية التشيكية، ودول غرب البلقان، وسلوفينيا، وكرواتيا، والنمسا. |
:: Mayo de 2008: Simposio ejecutivo policial internacional en Cincinnati, Estados Unidos de América. | UN | أيار/مايو 2008: ندوة المجلس التنفيذي للشرطة الدولية في سينسيناتي، الولايات المتحدة الأمريكية. |
En el ámbito de la cooperación policial internacional, el Departamento de Cooperación Internacional del Presidium de Policía de la República Checa, constituido en 1999 y que depende del Vicepresidente de Policía encargado de la coordinación y la planificación, desempeña un papel importante. | UN | أما في مجال التعاون الدولي للشرطة، فتقوم إدارة التعاون الدولي للشرطة بمجلس رئاسة الشرطة، التي أنشئت عام 1999 والخاضعة لنائب رئيس الشرطة لشؤون التنسيق والإجراءات النظرية، بدور هام. |
El Secretario General se encarga de supervisar la labor diaria de cooperación policial internacional desde la Secretaría General, y de aplicar las decisiones de la Asamblea General y del Comité Ejecutivo. | UN | ويتولى الأمين العام مسؤولية الإشراف على العمل اليومي للتعاون الدولي للشرطة في الأمانة العامة، وتنفيذ قرارات الجمعية العامة واللجنة التنفيذية. |
De conformidad con el intercambio de cartas entre la Interpol y las autoridades francesas, en las que se invita a la Interpol a que establezca una junta supervisora y define las funciones de ésta, la organización aprobó en 1982 el Reglamento sobre cooperación policial internacional y sobre el control de los ficheros de la Interpol. | UN | ووفقا للرسائل المتبادلة بين الانتربول والسلطات الفرنسية التي تدعو الانتربول إلى إنشاء مجلس للإشراف وتحديد وظيفته، اعتمدت المنظمة نظام التعاون الدولي للشرطة ومراقبة محفوظات الانتربول في 1982. |
No cabe duda de que la verificación de la legitimidad de las pruebas obtenidas mediante la cooperación policial internacional plantea dificultades prácticas y procesales y necesita un examen detenido. | UN | ومن المؤكد أن عملية التحقق من شرعية الأدلة التي يُحصل عليها بالتعاون الدولي للشرطة لا تخلو من صعوباتٍ إجرائية وعملية ومن اللازم معالجتها بعناية. |
Asegurar servicios policiales de comunicación mundiales. La condición fundamental para que exista una cooperación policial internacional es que las fuerzas de policía puedan comunicarse entre ellas de manera segura en todo el mundo. | UN | ضمان خدمات الاتصالات بين الشرطة على نطاق عالمي - فالشرط الأساسي للتعاون الدولي للشرطة هو قدرة قوات الشرطة على الاتصال مع بعضها البعض في أمان في كافة أنحاء العالم. |
Entre 1946 y 1954, las Oficinas Centrales Nacionales consolidaron su papel central en el sistema de cooperación policial internacional y en 1956 el concepto de Oficina Central Nacional se consideró lo suficientemente sólido y claro como para incluirlo en el artículo 5 del Estatuto como parte de la estructura de la organización. | UN | وفي الفترة من 1948 إلى 1954، وحدت هذه المكاتب دورها المحوري في نظام التعاون الدولي للشرطة وفي 1956 اعتبر مفهوم المكتب المركزي الوطني مفهوما راسخا وواضحا بما يكفي لإدراجه في المادة 5 من القانون الأساسي باعتباره جزءا من هيكل المنظمة المنظمة. |
El Comité Interinstitucional para la Lucha contra el Tráfico de Mujeres, Niñas y Niños junto al Ministerio de Justicia había centrado su actividad en el procesamiento judicial de este tipo de supuestos, la coordinación de la acción policial internacional y la sensibilización de la opinión pública y de las autoridades. | UN | وتقوم اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالنساء والأطفال هي ووزارة العدل بالتركيز على مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، وبتنسيق إجراءات الشرطة الدولية وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور والسلطات. |
En tales casos, desempeña un importante papel el Departamento de Cooperación policial internacional del Presidium de Policía (OMPS), que fue establecido en 1999 y depende directamente del Superintendente de Policía. | UN | وفي هاتين الحالتين هناك دور هام تضطلع به إدارة تعاون الشرطة الدولية التابعة لرئاسة الإنتربول، التي أنشئت في عام 1999 وهي هيئة تقدم تقاريرها إلى رئيس الشرطة بصفة مباشرة. |
El Gobierno de Austria apoya firmemente los esfuerzos internacionales para resolver el problema de las drogas ilícitas, ya sea en el marco de la cooperación policial internacional a través de la Europol o la Interpol, entre los Estados signatarios del Acuerdo de Schengen, o en el contexto de la cooperación mundial bajo la égida de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد الحكومــة النمساوية تأييدا قويا الجهود الدولية لمكافحة مشكلــة المخــدرات غير المشروعة، سواء في إطار تعاون الشرطة الدولية من خلال قنوات اليوروبول أو الانتربول، أو بين الدول الموقعة على اتفاق شنغن، أو في إطار التعاون العالمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة. |
Estamos a favor del establecimiento de una fuerza policial internacional en dicho país. | UN | ونؤيد إنشاء قوة شرطة دولية في ذلك البلد. |
Por otra parte, en la zona de seguridad conviene, y así lo reconocemos, asegurar una presencia policial internacional. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يكون من الملائم، وهذا ما نعترف به، وجود شرطة دولية في المنطقة الأمنية. |
Los informes elaborados a partir del sistema de información estadística de delitos se comunican a la Oficina de Estadística de la República Eslovaca, a otros órganos de la administración del Estado y a otros países, a través de la Oficina de Cooperación policial internacional de la Dirección General de Policía. | UN | وتتاح التقارير التي ينتجها نظام معلومات إحصاءات الجريمة للمكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية، والهيئات الإدارية الحكومية الأخرى، والبلدان الأخرى، عن طريق مكتب التعاون الشرطي الدولي التابع لرئاسة قوات الشرطة. |
La Organización ha cumplido el compromiso que contrajo en el canje de notas, mediante la adopción del Reglamento relativo a la cooperación policial internacional y al control interno de los ficheros de la OIPC/Interpol. | UN | نفذت المنظمة تعهدها الوارد في الرسائل المتبادلة عن طريق اعتماد " النظام المتعلق بالتعاون الشرطي الدولي والمراقبة الداخلية لملفات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - انتربول " . |
Un componente militar capaz y configurado adecuadamente desempeñaría un papel fundamental en los esfuerzos encaminados a mejorar la seguridad, y constituye un requisito para el despliegue y el funcionamiento eficaz de una presencia policial internacional. | UN | وسيضطلع عنصر عسكري يتسم بالقدرة والتشكيل الجيد بدور جوهري في الجهود الرامية إلى تحسين الأمن، وهو يعد شرطا لنشر وجود للشرطة الدولية وسير عمله بفعالية. |
Algunos agentes asisten a otros programas de capacitación con componentes de derechos humanos, como la trata de personas, en la Academia policial internacional de Gaborone (Botswana). | UN | ويواصل بعض الضباط حضور برامج تدريبية في أكاديمية إنفاذ القانون الدولي بغابوروني، بوتسوانا، تشمل عناصر خاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر. |
:: La profundización en las distintas instancias de cooperación policial internacional. | UN | :: تعميق الاتصالات مع شتى مؤسسات التعاون الدولي في مجال الشرطة. |