"polio" - Translation from Spanish to Arabic

    • شلل الأطفال
        
    • بشلل الأطفال
        
    • الشلل
        
    • بوليو
        
    • لشلل الأطفال
        
    • النخاع السنجابي
        
    • وشلل الأطفال
        
    • بالشلل
        
    • شلل اطفال
        
    • على شلل
        
    • ضد شلل اﻷطفال
        
    • شلل الاطفال
        
    • بمرض شلل
        
    Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. UN وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة.
    Y me complace decir que sólo una persona más en esta región contrajo polio. TED وأنا سعيدة لأقول أن شخص ثاني فقط أصابه شلل الأطفال في المنطقة.
    Pero supongamos que el Sr. Venables hizo contacto con un caso genuino de polio. Open Subtitles ولكن ,لنفترض ان السيد فينابل قد اتصل بأحد مرضى شلل الأطفال الحقيقيين
    Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados. UN وقد أدى نداء مشترك يتعلق بشلل الأطفال والحصبة إلى زيادة القدرة وتحقيق نتائج جيدة.
    El 4 de septiembre hubo una gran campaña de erradicación masiva, que es lo que se hace con la polio. TED حسناً في الرابع من سبتمبر، كانت هناك حملة إجتثاث ضخمة ، الشئ المفترض القيام به مع الشلل.
    Antes de que hubiera vacuna la polio contagiaba a entre cuatro y seis personas. Open Subtitles الآن، قبل حيازتنا على اللقاح شلل الأطفال ينتشر بمعدل بين الأربعة والستة
    La campaña de vacunación contra la polio estuvo orientada a 900.000 personas y el número de vacunados fue de 911.423. UN وقد استهدفت حملة التطعيم ضد شلل الأطفال تطعيم 000 900 طفل، وبلغ عدد الأطفال الذي تم تطعيمهم فعلا 423 911 طفلا.
    Gracias a esfuerzos decididos la polio está a punto de erradicarse y se han dado grandes pasos en el combate contra la insuficiencia de yodo. UN وأدت الجهود التي اتسمت بالتصميم إلى جعل شلل الأطفال يصل إلى حافة الانقراض وخطونا خطوات واسعة ضد نقص اليود.
    Hemos tenido éxito en la erradicación de la polio y del tétano neonatal. UN لقد نجحنا في القضاء على شلل الأطفال وعلى مرض التيتانوس في المواليد الجديدة.
    Varias enfermedades, como la polio, han sido erradicadas. UN وتم القضاء نهائيا على العديد من الأمراض، مثل شلل الأطفال.
    En la ceremonia de conmemoración, una declaración formulada por un discapacitado por la polio en la que se comprometía a dejar de mendigar tuvo un gran impacto entre los allí reunidos. UN وأثناء مراسم الاحتفال، ألقت معوقة بسبب شلل الأطفال كلمة قطعت فيها عهدا على نفسها بألا تتسول قط، وكان لكلمتها أثر بالغ في ذلك الجمع الغفير يومذاك.
    Se han previsto otras dos campañas de vacunación contra la polio para febrero y marzo. UN وقد تقرر إجراء جولتين إضافيتين للتحصين ضد شلل الأطفال في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.
    Jordania se considera desde 1995 un país en el que la polio está erradicada. El Departamento de Lucha contra las Enfermedades ha establecido una vigilancia semanal de todas las enfermedades contagiosas. UN كما يعتبر الأردن خالياً من شلل الأطفال منذ عام 1995، وتتابع مديرية رقابة الأمراض بشكل أسبوعي دوري استقصاء كافة الأوبئة؛
    Manifestaron preocupación por el resurgimiento de la polio. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء عودة انتشار مرض شلل الأطفال.
    Su Alteza el Emir de Kuwait, Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, donó 1 millón de dólares a la iniciativa de la OMS para eliminar la polio. UN وقد قام صاحب السمو أمير البلاد الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح بالتبرع بمليون دولار لمنظمة الصحة العالمية لمبادرة القضاء على شلل الأطفال.
    El UNICEF, en estrecha colaboración con la OMS y otros asociados, contribuyó a elaborar sistemas innovadores de prestación de servicios para hacer frente al rechazo a la vacuna contra la polio en algunas zonas. UN وساعدت اليونيسيف، متعاونة عن كثب مع منظمة الصحة العالمية ومع شركاء آخرين، على تطوير أنظمة مبتكرة لتوصيل الخدمات للتعامل مع ظاهرة رفض اللقاح ضد شلل الأطفال في بعض المناطق.
    :: Logro y estabilización de tasas de cobertura de inmunización contra la polio y el sarampión del 80% en todo el país UN تحقيق وتثبيت التحصين ضد شلل الأطفال والحصبة بمعدل 80 في المائة في جميع أنحاء البلد
    No se ha registrado ningún nuevo caso de polio desde la campaña de vacunación. UN ولم ترد أية تقارير عن حالات جديدة للإصابة بشلل الأطفال منذ أن بدأت حملة التحصين.
    Muchos de ellos han observado Jornadas Nacionales de Inmunización para la erradicación de la polio. UN فالعديد من البلدان نظمت أياما وطنية للتحصين من أجل القضاء على الشلل.
    Claro que sí, demonios. Ahora, busquemos una cura para la polio. Open Subtitles (بالتأكيد يعني، لنذهب ونجد طبيباً لـ(بوليو
    Asimismo, en el 2011, se aplicaron 2 ' 033,123 primeras dosis y 1 ' 748,399 segunda dosis de vacuna anti polio. UN وفي سنة 2011 أيضاً، لُقح بجرعة أولى من اللقاح المضاد لشلل الأطفال 123 033 2 طفلاً، وبجرعة ثانية 399 748 1 طفلاً.
    Casos de polio UN حالات التهاب النخاع السنجابي
    La cobertura de vacunación infantil es elevada, pues la tasa de vacunación para DPT-3 es del 82,2%, para el sarampión del 96,9%, para la polio del 99,8% y para la tuberculosis del 99,8%. UN أم مستوى تحصين الأطفال فهو مرتفع تماماً إذ يبلغ تغطية اللقاح الثلاثي 82.2 في المائة، والحصبة 96.9 في المائة وشلل الأطفال 99.8 في المائة والسل 99.8 في المائة.
    Nací en Bombay, India, y justo antes de mi primer cumpleaños, contraje polio, lo que me dejó paralizada de las caderas hacia abajo. TED وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي.
    Yo tenía el cuento de la polio que les encantaría-- Open Subtitles بسبب لديّ قصة شلل اطفال مزيّفة التي ستجعل من الفتيات
    Rotary International apoya programas de alfabetización, y además realiza esfuerzos continuos para erradicar la polio. UN وتدعم منظمة الروتاري الدولية برامج محو اﻷمية، بالاضافة الى الجهود المتواصلة التي تبذلها للقضاء على شلل اﻷطفال.
    La colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, así como el período de tranquilidad que se había negociado con las facciones beligerantes, facilitaron la campaña contra la polio. UN وقد سهل الحملة ضد شلل اﻷطفال التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، كما سهلتها فترة هدوء جرى التفاوض بشأنها مع الفصائل المتحاربة.
    A diferencia de ti, nací después de la vacuna contra la polio. Open Subtitles لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال
    Desde 1988, el número de casos anuales de polio en todo el mundo se ha reducido más de un 99,9 por ciento. La enfermedad solía dejar paralizados a unos 350.000 niños todos los años; en 2015, es probable que el número de casos sea inferior a 100. News-Commentary لقد انخفض عدد حالات الإصابة السنوية بمرض شلل الأطفال على مستوى العالم منذ العام 1988 بما يتجاوز 99.9%، إذ كان المرض يصيب ما يُقدّر بنحو 350 ألف طفل سنوياً بالشلل؛ بينما أصبح من المرجح أن يكون عدد الحالات في العام 2015 أقل من 100.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more