"political parties" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأحزاب السياسية
        
    Registration problems for political parties are related to non compliance with federal law or lack of support amongst society at large for the programme of such parties. UN وتتصل مشاكل تسجيل الأحزاب السياسية بعدم الامتثال للقانون الاتحادي أو انعدام الدعم من المجتمع ككل لبرامج هذه الأحزاب.
    2001 Corruption in political parties funding, seminario internacional organizado por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, París (Francia). UN 2001 " الفساد في تمويل الأحزاب السياسية " حلقة دراسية دولية نظمتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في باريس؛
    These initiatives opened a debate on women ' s participation in political parties that reached President Arafat ' s desk in 1995 in the form of a proposal to create a Woman ' s Council. UN وهذه المبادرات فتحت باب النقاش بشأن مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية حتّى وصلت المسألة إلى مكتب الرئيس عرفات في عام 1995 في شكل مقترح يدعو إلى إنشاء مجلس للمرأة.
    B. political parties and civil society organizations UN ثانياً - الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    20. Fighting in Algeria has claimed the lives of 100,000 people according to the Algerian authorities, or 200,000 according to certain Algerian political parties and other nongovernmental sources. UN 20- وقد تسبب النزاع في الجزائر في مقتل 000 100 شخص على حد قول السلطات الجزائرية و000 200 شخص على حد قول بعض الأحزاب السياسية الجزائرية وغيرها من مصادر غير حكومية.
    political parties cannot be founded on religion and are not allowed to put out religiously based propaganda (art. 42). UN ولا يجوز تأسيس الأحزاب السياسية على أساس ديني كما لا يجوز لها اللجوء إلى الدعاية الحزبية على هذا الأساس (المادة 42).
    In the view of one official source, most Algerian political parties, whether in power or not, turn towards religion, which lies behind competing courses of conduct, interpretations and programmes, thus leaving the way open for each to claim to be holier than the next. UN وفي رأي أحد المصادر الرسمية أن غالبية الأحزاب السياسية الجزائرية، سواء كانت في السلطة أم لا، تتجه نحو الدين، من حيث أنه أصل السلوك والتفسيرات والبرامج المتنافسة، إذ إن باب المزايدة بات مفتوحاً على مصراعيه.
    - On 28th & 29th April, in Athens, seminar on " The Art of Communication " ; 22 women trainees - executives of political parties and national partners of the Programme took part. UN - في يومي 28 و 29 نيسان/أبريل في أثينا عقدت حلقة دراسية بشأن " فن الاتصال " شارك فيها 22 من النساء المتدربات - المديرون التنفيذيون في الأحزاب السياسية والشركاء الوطنيون في البرنامج.
    The repressive regime that ruled Iraq for four decades denied all Iraqis their civil and political rights, practising arbitrary detention, using torture to extract confessions, carrying out summary executions and banning political parties that did not share the ideology of the ruling party. UN حرم النظام القمعي الذي حرم العراق لأربعة عقود من الزمان كل العراقيين من حقوقهم المدنية والسياسية فكان الاعتقال العشوائي، واستخدام التعذيب لانتزاع الاعترافات والإعدام بدون محاكمة عادلة وأصولية، فضلاً عن تحريم تشكيل الأحزاب السياسية المستقلة عن فكر الحزب الحاكم.
    These will consist of political parties, voluntary and humanitarian organizations, financiers and business people, trade unions and professionals, federations of herdsmen, farmers ' unions, emigrés, women, young persons, and students. UN وهي الأحزاب السياسية - منظمات العمل الطوعي والإنساني - رجال المال والأعمال - النقابات والمهنيين - اتحادات الرعاة - اتحادات المزارعين - المغتربين - المرأة - الشباب - الطلاب.
    10. China has endeavoured to promote democracy, enhance democratic institutions, improve the system of people ' s congresses, and reinforce political consultations among the political parties. UN 10- وما برحت الصين تسعى إلى النهوض بالديمقراطية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحسين نظام مجالس نواب الشعب وتدعيم المشاورات السياسية فيما بين الأحزاب السياسية.
    42. Most of the members of the Government mentioned that there is no discrimination in access to employment in the public or private sectors and gave examples showing that all ethnic groups are represented in the political parties, the economy and the Government. UN 42- وأشار معظم أعضاء الحكومة إلى عدم وجود تمييز في الحصول على فرص العمل سواء في القطاعين العام أو الخاص، وساقوا أمثلة توضح مدى تمثيل جميع المجموعات العرقية في الأحزاب السياسية والقطاع الاقتصادي وعلى الصعيد الحكومي.
    " The True Path Party " (El partido Camino de la Verdad), en political parties and Democracy in Turkey, Metin Heper y Jacob M. Landau (eds.), I. B. Tauris and Co. Ltd. Publishers, Londres, 1991, 188-201. UN :: " حزب الصراط المستقيم " ، الأحزاب السياسية والديمقراطية في تركيا، ماتين هيبر وجاكوب م.لاندو (المحرران)، I.B.Tauris and Co.Ltd. Publishers, London. 1991, 188-201..
    27. Although it would be improper to suggest that the right to liberty of members of political parties should be any greater than others, the Special Rapporteur urges caution in this area to ensure that counter-terrorism is never used as a means of obfuscating the existence or development of democracy. UN 27- ولئن كان من غير الملائم اقتراح أن الحق في حرية أعضاء الأحزاب السياسية ينبغي أن يكون فوق غيرهم، فالمقرر الخاص يحث على الحذر في هذا المجال بغية ضمان عدم استخدام مكافحة الإرهاب إطلاقاً وسيلة للتشويش على وجود الديمقراطية أو تطويرها.
    Moreover, the gateways to public office, including political parties and labour unions, continue to be maledominated as regards their membership, working methods and institutional character. UN وعلاوة على ذلك، ما تزال أبواب الوظيفة العامة، بما في ذلك الأحزاب السياسية والنقابات العمالية، يسيطر عليها الذكور فيما يتعلق بالعضوية، وأساليب العمل والطابع المؤسسي22).
    44. The Special Rapporteur had a number of meetings with a diverse and representative group of persons from civil society, including representatives of NGOs, spiritual and religious leaders, leaders of the main political parties, union and employer representatives, journalists, academics and intellectuals. UN 44- عقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع مختلف العناصر الممثّلة للمجتمع المدني، بما في ذلك ممثلون عن المنظمات غير الحكومية، وزعماء دينيين وروحيين، وقادة الأحزاب السياسية الرئيسية، وممثلو النقابات وأرباب العمل، وصحفيون وشخصيات من الأوساط الأكاديمية والفكرية.
    (d) Introduce a 30 per cent quota system for women in political parties, labour unions, national and local elected bodies and for senior positions in the public and private sector. UN (د) اعتماد نظام حصة نسائية تُخصّص بموجبه للمرأة 30 في المائة من المناصب على صعيد الأحزاب السياسية والنقابات العمالية والهيئات المنتخبة الوطنية والمحلية وفيما يتعلق بتولي المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    119. The tendency among political parties, as among several non-governmental representatives interviewed, seems still to be to tread cautiously or make no move, on the grounds of cultural inertia, the impossibility of passing reforms that go against the deep-seated beliefs of the Algerian people, and the need to preserve the family group and avoid creating divisions. UN 119- ويبدو، سواء في مستوى الأحزاب السياسية أو مستوى عدد من المحاورين الحكوميين، أن النزعة تميل دوماً نحو الحذر، بل حتى نحو حالة الجمود التي يبررها ثقل القيود الثقافية، واستحالة القيام بإصلاحات تخالف المعتقدات الراسخة لدى الشعب الجزائري، وضرورة الحفاظ على تماسك خلية الأسرة، وعدم التسبب في حدوث شرخ اجتماعي.
    - 9 one-day conferences from December 2003 till June 2004 in Athens, Thessaloniki, Larissa, Volos, Patra, Herakleion/Crete, and Komotini concerning promotion of candidate women of all political parties to the national parliamentary elections, and promotion of the value of equal participation in European Parliamentary elections. UN - 9 مؤتمرات ليوم واحد من كانون الأول/ديسمبر 2003 وحتى حزيران/يونيه 2004 في كل من أثينا، ثيسالونيكي، لاريسا، فولوس، باترا، هيراكليون/كريت، وكوموتيني فيما يتعلق مؤازرة النساء المرشحات من جميع الأحزاب السياسية لخوض الانتخابات البرلمانية الوطنية وتعزيز قيمة المشاركة المتكافئة في الانتخابات البرلمانية الأوروبية.
    In addition, article 4 of Order No. 091-024 of 25 July 1991 on political parties states that " political parties shall ensure that their statutes, programmes, public statements and political activities are free from incitement to intolerance and violence or propaganda intended to undermine territorial integrity or national unity " . UN وإضافة إلى ذلك ، ينص الأمر رقم 091-024 المتعلق بالأحزاب السياسية والصادر بتاريخ 9 تموز/يوليه 1991 في مادته 4 على ما يلي: " تمتنع الأحزاب السياسية في أنظمتها الأساسية وفي برامجها وفي أدبياتها وأنشطتها السياسية عن أية دعوة إلى عدم التسامح، وإلى العنف وعن كل دعاية تستهدف المساس بالحوزة الإقليمية للبلد أو من وحدة الأمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more