"polonia y la república checa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بولندا والجمهورية التشيكية
        
    • وبولندا والجمهورية التشيكية
        
    • بولندا وجمهورية التشيك
        
    • الجمهورية التشيكية وبولندا
        
    El destino principal fueron Hungría, Polonia y la República Checa, y su procedencia, mayoritariamente de fuentes privadas. UN وكانت الوجهات الرئيسية هي بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، وكان الجزء اﻷكبر من تلك التدفقات من مصادر خاصة.
    Algunos países, como Hungría, Kazajstán, Polonia y la República Checa, ya han amortizado todos los préstamos del Fondo. UN وقام بعضها، ومنها بولندا والجمهورية التشيكية وكازاخستان وهنغاريا بتسديد جميع ديونه للصندوق.
    Se han iniciado dos proyectos, uno en Filipinas y otro en Polonia y la República Checa. UN وبدئ في مشروعين، أحدهما في الفلبين، والآخر في بولندا والجمهورية التشيكية.
    Actualmente se presta este tipo de asistencia a Albania, Eslovaquia, Hungría, Polonia y la República Checa. UN وتقدم هذه المساعدة في الوقت الحاضر الى ألبانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا.
    Eslovaquia había firmado memorandos de entendimiento con Bélgica, Eslovenia, Polonia y la República Checa. UN ووقّعت سلوفاكيا مذكرات تفاهم مع بلجيكا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا.
    En 2007, la Federación de Rusia proporcionó asistencia técnica para la remoción de combustible de Viet Nam, Polonia y la República Checa. UN وفي عام 2007، قدّم الاتحاد الروسي المساعدة التقنية في إزالة الوقود من فييت نام وبولندا والجمهورية التشيكية.
    Ahora Estados Unidos dice que llegó a un acuerdo con Polonia y la República Checa para estudiar los detalles concretos del estacionamiento de los sistemas de defensa necesarios. Una vez más, Europa está sorprendida: las dos grandes potencias de la Guerra Fría parecen no estar tomándose en serio a Bruselas. News-Commentary الآن تقول الولايات المتحدة إنها قد توصلت إلى اتفاق مع بولندا وجمهورية التشيك بشأن دراسة التفاصيل الدقيقة لإنشاء الأنظمة الدفاعية الضرورية. ومرة أخرى أصيبت أوروبا بالصدمة: فعلى ما يبدو أن القوتين العظميين في الحرب الباردة لا تأخذان بروكسل على محمل الجد.
    La UNESCO coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    La Organización coopera con Hungría, Lituania, Polonia y la República Checa. UN وتتعاون اليونسكو مع بولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا وهنغاريا.
    Análogamente, en Europa oriental, países como Hungría, Polonia y la República Checa se han beneficiado del desarrollo turístico en el marco de una economía de mercado. UN وبالمثل، استفادت بلدان أوروبا الشرقية، وبالذات بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا، من التنمية السياحية في ظل اقتصاد السوق.
    El proyecto de Polonia y la República Checa se centra en la trata de mujeres para fines de explotación sexual y en él participan, además, Alemania, Austria, Finlandia y los Países Bajos. UN ويركز المشروع المنفذ في بولندا والجمهورية التشيكية على الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي، ويغطي هذين البلدين بالإضافة إلى ألمانيا وفنلندا والنمسا وهولندا.
    En Polonia y la República Checa, que son los países en que más rápidamente se progresa en cuanto a combustión de carbón limpio para la generación de energía, la contaminación producida por las calderas pequeñas supera a la causada por las estaciones eléctricas. UN وفي بولندا والجمهورية التشيكية حيث التقدّم أسرع في مجال استخدام الاحتراق النظيف للفحم في توليد الطاقة، فإن التلوث الناجم عن المراجل الصغيرة يتجاوز التلوث الناجم عن محطات توليد الطاقة.
    25. En Polonia y la República Checa se ha iniciado un proyecto contra la trata de personas por rutas que conducen a Europa oriental o que parten de ella. UN 25- بدأ في بولندا والجمهورية التشيكية تنفيذ مشروع يتناول الاتجار بالبشر عبر دروب تقود إلى أوروبا الشرقية وتخرج منها.
    Se trata de un análisis a fondo de los servicios de atención de la salud de Hungría, Polonia y la República Checa, en relación con las directrices internacionales vigentes en la materia. UN يمثل ذلك تحليلا متعمقا لخدمات الرعاية الصحية في بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية الدولية الحالية.
    En 1994, la Federación de Rusia, Hungría, Polonia y la República Checa figuraban entre los 50 países del mundo que más ingresos obtuvieron. En 1980 ninguno de esos países figuraban en esta lista. UN وبحلول عام ١٩٩٤، كان الاتحاد الروسي وبولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا من أكبر الكاسبين الخمسين في العالم، بينما لم يكن أي من هذه البلدان مدرجا في هذه القائمة في عام ١٩٨٠.
    Actualmente se presta ese tipo de asistencia a Albania, Eslovaquia, Hungría, Polonia y la República Checa. UN وتقدم هذه المساعدة في الوقت الحاضر الى ألبانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا .
    Nota: Comprende datos de Bulgaria, Eslovaquia, Estonia, la Federación de Rusia, Hungría, Letonia, Polonia y la República Checa. UN الناتج المحلي اﻹجمالي انبعاثات غازات الدفيئة ملاحظة: يتضمن بيانات من الاتحاد الروسي واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا ولاتفيا وهنغاريا.
    Varios Estados de Europa oriental manifestaron preocupación con respecto al tráfico de explosivos y artefactos militares de desecho de los antiguos arsenales soviéticos, y cuatro de los ocho Estados que indicaron principalmente los explosivos militares, a saber, Bulgaria, Lituania, Polonia y la República Checa, eran de esa región. UN فقد أعربت عدة دول في أوروبا الشرقية عن القلق ازاء الاتجار بفائض المتفجرات والأجهزة العسكرية من المخزونات السوفياتية السابقة، وكانت أربع من الدول الثماني التي أبلغت عن متفجرات عسكرية في معظمها دولا من تلك المنطقة، وهي بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وليتوانيا.
    Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa, países adherentes; Bulgaria, Rumania y Turquía, países asociados, así como los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. UN وتضم صوتها إلى هذا الإعلان، البلدان المنضمة إلى الاتحاد وهي استونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا والبلدان المنتسبة وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Se suman a la presente declaración Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa, países adherentes, Bulgaria, Rumania y Turquía, países asociados, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) miembros del Espacio Económico Europeo. UN وتنضم إلى هذا البيان البلدان المنضمة إلى الاتحاد، وهي إستونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المرتبطة بـه، وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Por otra parte, Putin y otros funcionarios rusos están exigiendo que Rusia obtenga una presencia permanente en las instalaciones de DMB para monitorear sus operaciones. Lavrov ha declarado públicamente que Rusia insistiría en contar con una presencia militar permanente en los planeados sitios DMB en Polonia y la República Checa para monitorear lo que suceda en las instalaciones “segundo a segundo”. News-Commentary بالإضافة إلى ما سبق، يطالب بوتن ومسئولون روس آخرون بمنح روسيا حق التواجد الدائم في المنشآت الخاصة بالأنظمة الدفاعية المضادة للصواريخ الباليستية لمراقبة عملياتها. كما صرح لافروف علناً بأن روسيا سوف تصر على التواجد العسكري الدائم في المواقع المفترضة لبناء الأنظمة الدفاعية المضادة للصواريخ الباليستية في بولندا وجمهورية التشيك بهدف مراقبة الأحداث في هذه المنشآت "ثانية بثانية".
    ii) Investigaciones en Polonia y la República Checa. UN `2` إجراء البحوث في الجمهورية التشيكية وبولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more