"pone de relieve la importancia de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشدد على أهمية أن
        
    • يشدد على أهمية أن
        
    • يشدد على أهمية قيام
        
    • تشدد على أهمية قيام
        
    • يشدِّد على أهمية عقد
        
    • يشدد على أهمية بقاء
        
    • ويشدد على أهمية أن
        
    • يؤكد على أهمية وجود
        
    • يؤكد أهمية توفير
        
    • يبرز أهمية
        
    • وتشدد على أهمية أن
        
    • تشدد على أهمية الدعم الذي
        
    • تشدد على أهمية توفير
        
    4. pone de relieve la importancia de que la Caja cumpla el objetivo de lograr una tasa anual real de rendimiento del 3,5% a largo plazo; UN 4 - تشدد على أهمية أن يحقق الصندوق معدل عائده الفعلي السنوي المستهدف البالغ 3.5 في المائة على المدى الطويل؛
    10. pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 10 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    2. pone de relieve la importancia de que la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona cumpla, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, de conformidad con sus mandatos respectivos, los objetivos enunciados en la visión conjunta de las Naciones Unidas, incluidos los centrados en: UN 2 - يشدد على أهمية أن يحقق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في إطار ولاية كل منهما، الأهداف المحددة في الرؤية المشتركة التي أعدتها الأمم المتحدة بما في ذلك التركيز على ما يلي:
    2. pone de relieve la importancia de que la UNIPSIL cumpla, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, de conformidad con sus mandatos respectivos, los objetivos enunciados en la visión conjunta, incluidos los centrados en: UN 2 - يشدد على أهمية قيام المكتب بتنفيذ الأهداف المجملة في الرؤية المشتركة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، كل حسب ولايته، بما في ذلك التركيز على ما يلي:
    11. pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 11 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    141. pone de relieve la importancia de que el Secretario General establezca un sistema de seguimiento eficaz con base empírica de la aplicación de la resolución sobre la revisión cuadrienal amplia de la política en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; UN " 141 - تشدد على أهمية أن يُنشئ الأمين العام نظاماً فعالا يقوم على الأدلة لرصد تنفيذ القرار المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    3. pone de relieve la importancia de que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas cumpla el objetivo de lograr una tasa anual real de rendimiento del 3,5% a largo plazo; UN 3 - تشدد على أهمية أن يحقق الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة معدل عائده الفعلي السنوي المستهدف البالغ 3.5 في المائة على المدى الطويل؛
    10. pone de relieve la importancia de que el Comité Mixto promulgue el reglamento financiero por el que ha de regirse la gestión financiera de la Caja y, a este respecto, espera con interés recibir más información en el próximo informe del Comité Mixto; UN 10 - تشدد على أهمية أن يصدر المجلس قواعد مالية تنظم الإدارة المالية للصندوق وتتطلع في هذا الصدد إلى تلقي مزيد من المعلومات في التقرير المقبل للمجلس؛
    3. pone de relieve la importancia de que la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas cumpla el objetivo de lograr una tasa anual real de rendimiento del 3,5% a largo plazo; UN 3 - تشدد على أهمية أن يحقق الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة معدل عائده الفعلي السنوي المستهدف البالغ 3.5 في المائة على المدى الطويل؛
    10. pone de relieve la importancia de que el Comité Mixto promulgue el reglamento financiero por el que ha de regirse la gestión financiera de la Caja y, a este respecto, espera con interés recibir más información en el próximo informe del Comité Mixto; UN 10 - تشدد على أهمية أن يصدر المجلس قواعد مالية تنظم الإدارة المالية للصندوق وتتطلع في هذا الصدد إلى تلقي مزيد من المعلومات في التقرير المقبل للمجلس؛
    2. pone de relieve la importancia de que la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona cumpla, conjuntamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, de conformidad con sus mandatos respectivos, los objetivos enunciados en la Visión Conjunta de las Naciones Unidas para Sierra Leona, incluidos los consistentes en: UN 2 - يشدد على أهمية أن يحقق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، كل في إطار ولايته، الأهداف المحددة في الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون، بما في ذلك التركيز على ما يلي:
    2. pone de relieve la importancia de que la UNIPSIL cumpla, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, de conformidad con sus mandatos respectivos, los objetivos enunciados en la visión conjunta, incluidos los centrados en: UN 2 - يشدد على أهمية قيام المكتب بتنفيذ الأهداف المجملة في الرؤية المشتركة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، كل حسب ولايته، بما في ذلك التركيز على ما يلي:
    En consecuencia, el Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado pone de relieve la importancia de que todos los Estados partes en el Tratado presenten los informes exigidos, especialmente los copatrocinadores de la resolución de 1995, así como el facilitador de la conferencia de 2012. UN 16 - ولذلك، فإن مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تشدد على أهمية قيام جميع الدول الأطراف في المعاهدة بتقديم التقارير المطلوبة، ولا سيما الجهات المشتركة في تبني القرار 1995، وكذلك ميسر مؤتمر عام 2012.
    5. pone de relieve la importancia de que la Conferencia de Diálogo Nacional sea plenamente inclusiva, participativa, transparente y genuina, y cuente con la participación de los grupos de jóvenes y mujeres, y exhorta a todas las partes interesadas del Yemen a que participen activamente y de manera constructiva en este proceso; UN 5 - يشدِّد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضمُّ جميع الأطراف ويكون تشاركيا وشفافا وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبنّاءة؛
    El Consejo acoge con beneplácito la intención de la Secretaría de realizar un examen de la AMISOM conjuntamente con la Unión Africana y pone de relieve la importancia de que ambas organizaciones colaboren estrechamente en esa labor. UN ويرحب المجلس باعتزام الأمانة العامة إجراء استعراض بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي ويشدد على أهمية أن تعمل المنظمتان معا بشكل وثيق في هذه العملية.
    15. pone de relieve la importancia de que los órganos legislativos sean eficaces, transparentes y responsables y reconoce su contribución fundamental a la promoción y protección de los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho; UN 15- يؤكد على أهمية وجود هيئات تشريعية فعالة وشفافة ومسؤولة، ويسلم بالدور الأساسي لهذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون؛
    4. pone de relieve la importancia de que los Estados miembros se hagan cargo de la orientación estratégica y la supervisión de la labor de la secretaría de la UNCTAD a través de los mecanismos intergubernamentales, mientras que corresponde a la secretaría la responsabilidad de velar por la gestión y la administración cotidianas eficaces de la organización; UN 4 - يؤكد أهمية توفير الدول الأعضاء التوجيه الاستراتيجي لعمل أمانة الأونكتاد والرقابة عليه عن طريق الآلية الحكومية الدولية، مع تولي الأمانة المسؤولية عن الأعمال اليومية للتدبير والإدارة في المنظمة؛
    Este análisis del Dr. Kouchner pone de relieve la importancia de que se confíe la solución de controversias a instituciones sólidas, independientes y respetadas. UN وهذا التشخيص الذي وضعه الدكتور كوشنر يبرز أهمية وجود مؤسسات سليمة ومستقلة ومحترمة لحل المنازعات.
    17. Recuerda el párrafo 42 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la gestión de los recursos humanos y pone de relieve la importancia de que el Secretario General y los jefes ejecutivos de los fondos y programas colaboren estrechamente con la Comisión para gestionar y mitigar las consecuencias imprevistas de la propuesta de armonización; UN 17 - تشير إلى الفقرة 42 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية حول إدارة الموارد البشرية()، وتشدد على أهمية أن يتعاون الأمين العام والرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج عن كثب مع اللجنة من أجل معالجة أية آثار غير مقصودة تترتب على مقترح المواءمة، والتخفيف من حدتها؛
    14. pone de relieve la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo apoye, según proceda, los preparativos que se hagan a nivel nacional para la Conferencia, cuando así lo soliciten las autoridades nacionales; UN 14 - تشدد على أهمية الدعم الذي يقدمه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، حسب الاقتضاء، للتحضيرات الوطنية للمؤتمر، بناء على طلب السلطات الوطنية؛
    2. pone de relieve la importancia de que se presente la información necesaria para que los Estados Miembros puedan tomar decisiones bien fundadas; UN 2 - تشدد على أهمية توفير المعلومات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more