"ponencias de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عروض من
        
    • عروض قدمها
        
    • العروض المقدمة من
        
    • العروض التي
        
    • عروض يقدمها
        
    • عروضا قدمها
        
    • الإيضاحية في
        
    Durante esas sesiones de trabajo se hicieron 42 ponencias y declaraciones de Estados Partes y 5 ponencias de organizaciones internacionales. UN واستمع الاجتماع، أثناء جلسات العمل هذه، إلى 42 عرضاً وبياناً من الدول الأطراف وإلى خمسة عروض من منظمات دولية.
    El Comité también acordó escuchar las ponencias de países que ofrecían acoger a la secretaría del Convenio de Rotterdam, con el fin de determinar cualquier elemento de las ofertas con respecto al que fuesen necesarias aclaraciones antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN ووافقت اللجنة على أن تستمع إلى عروض من البلدان التي عرضت أن تستضيف أمانة اتفاقية روتردام وذلك بغية تحديد أية عناصر في العروض قد تستلزم الإيضاح قبل الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    ponencias de Estados miembros y entidades intergubernamentales y no gubernamentales sobre las últimas novedades en aplicaciones espaciales para potenciar las oportunidades de educación, en particular para las mujeres y las niñas UN عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات
    En el marco de los temas principales antes mencionados, se presentaron en el Foro Social de 2009 21 ponencias de especialistas en siete distintos grupos temáticos, a lo que siguió en cada caso un debate interactivo. UN وفي إطار المحورين الرئيسيين المذكورين أعلاه، استمع المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى عروض قدمها 21 خبيراً حول 7 مسائل مواضيعية مختلفة، تلا كلاً منها حوار تفاعلي.
    A. ponencias de especialistas 18 - 29 7 UN ألف - العروض المقدمة من أعضاء فريق المناقشة 18-29 6
    Luego de las ponencias de los oradores invitados y las sesiones de los grupos de trabajo, se efectuaron debates de grupo. UN وعقدت مناقشات أفرقة في أعقاب العروض التي قدمهــا المتكلمون المدعوون وفي أعقاب جلســات الأفرقة العاملة.
    ponencias de Estados miembros y entidades intergubernamentales y no gubernamentales sobre las últimas novedades en aplicaciones espaciales para potenciar las oportunidades de educación, en particular para las mujeres y las niñas UN عروض من الدول الأعضاء والهيئات الدولية الحكومية وغير الحكومية حول آخر التطورات المستجدة في مجال التطبيقات الفضائية لزيادة فرص التعليم، ولا سيما لصالح النساء والفتيات
    Se presentaron ponencias de representantes de los Ministerios Nacionales de Educación, Salud, Desarrollo Social, Fuerzas de Seguridad y del Poder Judicial, estudiosos/as e investigadores de la temática y de representantes de organizaciones de la sociedad civil y de los movimientos sociales. UN وقدمت عروض من ممثلين عن وزارات التعليم، والصحة، والتنمية الاجتماعية، وقوات الأمن، والقضاء، والأكاديميين والباحثين، ومنظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    Las sesiones de las mesas redondas comprendían observaciones introductorias del moderador y ponencias de los participantes del sector empresarial, seguidas de debates con los representantes en el Consejo y preguntas de los asistentes. UN وشملت كل جلسة من حلقات المناقشة الإدلاء بملاحظات استهلالية من جانب مدير المناقشة وتقديم عروض من جانب المحاضرين من قطاع الأعمال التجارية، فضلا عن إجراء مناقشات مع مندوبي المجلس، بما في ذلك طرح أسئلة من قِبَل الحضور.
    ponencias de expertos sobre experiencias en el establecimiento de infraestructura nacional apropiada para la reunión, el procesamiento y la aplicación de información geoespacial obtenida desde el espacio, en particular en cuanto a la capacitación de recursos humanos, los requisitos financieros y de infraestructura técnica y los arreglos institucionales. UN :: عروض من خبراء بشأن التجارب المكتسبة في مجال إقامة مرافق وطنية مناسبة لجمع البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء وتجهيزها وتطبيقها، بما في ذلك تدريب الموارد البشرية، والبنية التحتية التقنية والاحتياجات المالية، والترتيبات المؤسسية.
    43. En esta sesión, presidida por el Sr. William Kojo Agyemang-Bonsu, miembro del GETT, se presentaron cuatro ponencias de representantes de los sectores público y privado sobre cuestiones relativas a los entornos favorables, los mecanismos de financiación y las modalidades innovadoras de financiación. UN 43- شملت هذه الجلسة، التي ترأسها عضو فريق الخبراء السيد وليام كوجو أغيمانغ بونسو، أربعة عروض من ممثلين للقطاعين العام والخاص، بشأن مسائل متعلقة بالبيئات الملائمة وآليات التمويل والتمويل الابتكاري.
    ponencias de organismos UN عروض من الوكالات
    Durante los talleres, las Partes escucharon ponencias de expertos gubernamentales, representantes de empresas, ONG observadoras, órganos de las Naciones Unidas, e iniciativas exteriores al proceso de la Convención Marco. UN وخلال حلقة العمل، استمعت الأطراف إلى عروض من خبراء حكوميين وممثلين لقطاع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية التي تحظى بصفة المراقب وهيئات الأمم المتحدة ومبادرات خارج عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    13. El tema fue presentado en sendas ponencias de los siguientes expertos: UN 13- وتم تناول الموضوع في ثلاثة عروض قدمها الخبراء التالية أسماؤهم:
    13. En el Foro Social de 2008 se presentaron 28 ponencias de especialistas, que fueron seguidas de debates interactivos, sobre 12 cuestiones temáticas diferentes y su relación con la pobreza, enmarcados en los temas generales de pobreza y derechos humanos y la dimensión social del proceso de globalización. UN 13- وفي إطار المحورين الرئيسيين: " الفقر وحقوق الإنسان " و " البعد الاجتماعي لعملية العولمة " ، استمع المحفل إلى عروض قدمها 28 خبيراً، تلتها حوارات تفاعلية بشأن 12 مسألة مواضيعية وعلاقتها بالفقر.
    ponencias de los integrantes de la mesa redonda UN عروض قدمها أعضاء حلقات النقاش
    A. ponencias de especialistas UN ألف - العروض المقدمة من أعضاء فريق المناقشة
    III. ponencias de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales UN ثالثا - العروض المقدمة من منظمات المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية
    A las ponencias de los oradores invitados sobre los resultados de sus estudios en las esferas de investigación y enseñanza siguieron breves debates. UN وجرت مناقشات قصيرة أعقبت العروض التي قدمها المتحدثون المدعوون ووصفوا فيها النتائج التي توصلوا اليها في مجال البحث والتعليم.
    Tras las ponencias de los expertos y el debate sobre las cuestiones relacionadas con los distintos temas, los expertos prepararon una serie de recomendaciones con ayuda de los participantes. UN وعقب العروض التي قدمها الخبراء ومناقشة القضايا المتعلقة بمختلف المواضيع، اتفق الخبراء على مجموعة من التوصيات ساهم فيها المشاركون في الحلقة.
    ponencias de los participantes en la exposición sobre tecnología de la información UN عروض يقدمها المشاركون في معرض تكنولوجيا المعلومات
    Entre ellas figuraban ponencias de oradores invitados de la Universidad de Estocolmo, la Universidad de Botswana, la ESA y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وقد شملت هذه عروضا قدمها متكلمون مدعوون من جامعة ستوكهلم وجامعة بوتسوانا ووكالة الفضاء اﻷوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    Las ponencias de las sesiones técnicas se eligieron de entre los resúmenes presentados por los expertos que solicitaron participar en el Simposio. UN واختيرت العروض الإيضاحية في الجلسات التقنية من بين الخلاصات التي قدَّمها المشاركون في الندوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more