"poner fin a la violencia sexual en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بإنهاء العنف الجنسي في
        
    • إنهاء العنف الجنسي في
        
    • لإنهاء العنف الجنسي في
        
    Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos UN إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع
    Acoge positivamente la reciente aprobación por más de 100 Estados de la Declaración de compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los conflictos. UN وأعلن عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأييد الذي أبداه أخيرا أكثر من 100 دولة لإعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El Yemen se adhirió a la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto y a los Compromisos de París para proteger a los niños y niñas reclutados o utilizados ilícitamente por fuerzas armadas o grupos armados. UN وأعلن اليمن انضمامه إلى إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في النزاعات والتزامات باريس بغية حماية الأطفال من قيام القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة بتجنيدهم أو الاستعانة بهم بصورة غير قانونية.
    Hasta la fecha, 155 Estados Miembros han respaldado la correspondiente Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وحتى الآن فهناك 155 من الدول الأعضاء أيّدت إعلان الالتزام المرتبط بهذا الأمر من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Todos los países de la región se han adherido a la declaración para Poner Fin a la Violencia Sexual en los conflictos. UN وقد أيدت بلدان المنطقة جميعها إعلان إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El Yemen ha ratificado muchos de los principales instrumentos internacionales sobre los derechos de la mujer, incluida la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, y ha creado los mecanismos de aplicación apropiados. UN وقد صدقت اليمن على العديد من الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة، بما فيها إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع وأنشأت آليات تنفيذ ملائمة.
    Egipto ha dado su apoyo a la Declaración de compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en situaciones de conflicto y está resuelto a aplicar el plan estratégico adoptado por ONU-Mujeres en septiembre. UN واستطردت قائلة إن مصر أقرت إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع وهي ملتزمة بتنفيذ الخطة الإستراتيجية التي اعتمدتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في أيلول/سبتمبر.
    Además, 135 Estados Miembros han respaldado la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto (véase A/68/633, anexo). UN وعلاوة على ذلك أيدت 135 دولة عضوا إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع (انظر A/68/633، المرفق).
    Aplaudimos la aprobación por parte de los 122 Estados Miembros de la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos y esperamos que esta iniciativa, junto con las resoluciones del Consejo de Seguridad en materia de género, se promueva en los objetivos de desarrollo para después de 2015 de tal forma que se proteja a las viudas ante las violaciones de sus derechos. UN وإننا نعرب عن سرورنا لقيام 122 دولةً عضواً بتأييد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، ونأمل أن يتم الترويج لهذه المبادرة، إلى جانب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمسائل الجنسانية، ضمن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، من أجل حماية الأرامل من انتهاك حقوقهن.
    Suscribimos plenamente la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto y apoyamos las iniciativas internacionales encaminadas a combatir la lacra de la violencia sexual. UN ٥ - وإننا نؤيد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع تأييدا تاما، وندعم الجهود الدولية الرامية إلى التصدي لآفة العنف الجنسي.
    Deseo expresarle mi agradecimiento por su respuesta a la carta de fecha 5 de noviembre de 2013 que le envió mi Ministro de Relaciones Exteriores, el Muy Honorable William Hague, relativa a la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos. UN أود أن أتقدم إليكم بالشكر لردكم على الرسالة الموجهة من وزير خارجية بلدي، صاحب المقام الرفيع وليام هيغ، وهي الرسالة المؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 والمتعلقة بإعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع.
    El acto, en el que se destacó el apoyo de la República Dominicana a la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, de la Asamblea General de las Naciones Unidas, estaba orientado a apoyar la Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, que tuvo lugar paralelamente en Londres del 10 al 13 de junio de 2014. UN وسلط هذا الحدث الضوء على تأييد الجمهورية الدومينيكية لإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، دعماً لمؤتمر القمة العالمي لإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، وانعقد المؤتمر بالتزامن مع مؤتمر القمة في لندن في الفترة من 10-13 حزيران/يونيه 2014.
    Reunión sobre el tema “Un año después de la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto: aplicación práctica” (organizada por la Misión Permanente del Reino Unido) UN مناسبة جانبية بشأن " عاما بعد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع: التنفيذ العملي " (تنظمها البعثة الدائمة للملكة المتحدة)
    Reunión sobre el tema “Un año después de la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto: aplicación práctica” (organizada por la Misión Permanente del Reino Unido) UN مناسبة جانبية بشأن " عاما بعد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع: التنفيذ العملي " (تنظمها البعثة الدائمة للملكة المتحدة)
    Reunión sobre el tema “Un año después de la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto: aplicación práctica” (organizada por la Misión Permanente del Reino Unido) UN مناسبة في موضوع " عاما بعد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع: التنفيذ العملي " (تنظمها البعثة الدائمة للملكة المتحدة)
    Reunión sobre el tema “Un año después de la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en Situaciones de Conflicto: aplicación práctica” (organizada por la Misión Permanente del Reino Unido) UN مناسبة في موضوع " عاما بعد إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع: التنفيذ العملي " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة)
    Acogemos favorablemente el nombramiento de Margot Wallström como Representante Especial del Secretario General, responsable de la coordinación de los esfuerzos encaminados a Poner Fin a la Violencia Sexual en situaciones de conflicto armado. UN ونرحب بتعيين مارغو فالستروم ممثلة خاصة للأمين العام لتنسيق الجهود الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح.
    A ese respecto, el Gobierno de Qatar ha hecho suya la Declaración de compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los conflictos. UN وفي هذا الصدد، أيدت حكومتها إعلان الالتزام العالمي من أجل إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي تم إطلاقه في الآونة الأخيرة.
    La invariable voluntad política de prevenir este flagelo quedó patente en la Declaración de Compromiso para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, presentada coincidiendo con el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, y en la posterior Cumbre Mundial para Poner Fin a la Violencia Sexual en los Conflictos, celebrada en Londres en junio de 2014. UN وتجسَّدت الإرادة السياسية المتواصلة لمنع هذا البلاء في " إعلان إنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع " ، الذي أُطلق على هامش الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، ثم في مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي عُقد في لندن في حزيران/يونيه 2014.
    El Representante Especial exhorta a los Estados Miembros y la sociedad civil a garantizar que se preste especial atención a la difícil situación de las niñas y los niños, y a promover disposiciones específicas con respecto a los niños en las iniciativas mundiales para Poner Fin a la Violencia Sexual en los conflictos, prevenirla y hacerle frente. UN 83 - وتهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء والمجتمع المدني إلى ضمان إيلاء اهتمام خاص لمحنة الفتيات والفتيان وتشجيع وضع أحكام محددة للأطفال في الجهود العالمية الرامية إلى إنهاء العنف الجنسي في حالات النـزاع ومنعه والتصدي له.
    Ejemplo de ello es la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 1820 (2008), cuyo objeto es Poner Fin a la Violencia Sexual en las zonas de conflicto. UN وأحد أمثلة ذلك اعتماد مجلس الأمن للقرار 1820 (2008) لإنهاء العنف الجنسي في مناطق الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more