"popular china en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الشعبية في
        
    • الصين الشعبية لدى
        
    Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular China en las Naciones Unidas estuvo en litigio. UN كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، من عام 1949 إلى عام 1971 مثار خلاف.
    Entre 1949 y 1971, la cuestión de la representación de la República Popular China en las Naciones Unidas estuvo en litigio. UN كانت مسألة تمثيل جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، من عام 1949 إلى عام 1971 مثار خلاف.
    En China no olvidamos el apoyo cabal recibido de África para el restablecimiento de los derechos legítimos de la República Popular China en las Naciones Unidas. UN ونحن في الصين لن ننسى مساندة أفريقيا الكاملة لاستعادة الحقوق المشروعة لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة.
    Kazajstán apoya plenamente al Gobierno de la República Popular China en lo que respecta a la salvaguardia de la soberanía y la integridad territorial de su Estado. UN إن كازاخستان تؤيد تأييدا تاما حكومة جمهورية الصين الشعبية في ضمان سيادة دولتها وسلامة أراضيها.
    Embajadora de la República Popular China en los Países Bajos, Representante Permanente de la República Popular China ante la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas UN سفيرة جمهورية الصين الشعبية لدى مملكة هولندا، والممثلة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    También fue anfitrión de una delegación encabezada por el Fiscal General Adjunto de la Procuraduría Popular Suprema de la República Popular China en junio de 2000 UN استضافة وفد برئاسة نائب وكيل نيابة المحكمة الشعبية العليا لجمهورية الصين الشعبية في حزيران/يونيه 2000.
    3. Reafirmar el apoyo de los Estados árabes al principio de una China unida y el deseo de afianzar las relaciones con la República Popular China en diferentes esferas. UN التأكيد على دعم الدول العربية لمبدأ الصين الواحدة، وحرصها على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات.
    1. Confirmar sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y expresar nuevamente el interés de los Estados miembros en fomentar sus relaciones con la República Popular China en los diferentes ámbitos; UN التأكيد على قراراته السابقة في هذا الشأن والإعراب مجدداً عن حرص الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات.
    2003 a 2006: Embajador de la República Popular China en Eritrea UN 2003-2006: سفير جمهورية الصين الشعبية في إريتريا؛
    Además, copatrocinamos la resolución sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre, presentada conjuntamente por la Federación de Rusia y la República Popular China en la Primera Comisión en 2010. UN ومن ناحية أخرى، شاركنا في تقديم القرار بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء التي طرحه بصفة مشتركة كل من الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية في اللجنة الأولى عام 2010.
    Desde el mismo día en que se restablecieron los derechos legítimos de la República Popular China en las Naciones Unidas, el Gobierno de la República Popular China representa legítimamente a todos los chinos, incluidos nuestros compatriotas de Taiwán, en las Naciones Unidas y en todos sus órganos subsidiarios. UN واعتبارا من ذلك اليوم، عندما أعيدت الحقوق الشرعية لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، أصبحت حكومة جمهورية الصين الشعبية تمثل بحق جميع الصينيين، بمن فيهم مواطنونا في تايوان، داخل الأمم المتحدة وجميع هيئاتها الفرعية.
    Esta reserva se aplicará a cualquier legislación futura que pudiere modificar o sustituir esas leyes o las normas de los planes de pensiones, en el entendimiento de que los términos de esas leyes serán compatibles con las obligaciones del Gobierno de la República Popular China en virtud de la Convención respecto de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN وترغب أيضا حكومة جمهورية الصين الشعبية في تقديم الإعلان التالي: " ينطبق التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا.
    De junio de 1981 a julio de 1985 Agregada y Tercera Secretaria de la Embajada de la República Popular China en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; desempeñó el cargo de secretaria privada del Embajador. UN حزيران/يونيه 1981- ملحقة وسكرتيرة ثالثة، سفارة جمهورية الصين الشعبية في المملكة تموز/يوليه 1985 المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عملت سكرتيرة خاصة للسفير.
    La Ley antisecesionista que fue promulgada por la República Popular China en marzo de este año ha amenazado la paz y la seguridad del Estrecho de Taiwán. UN وقانون مناهضة الانفصال الذي سنته جمهورية الصين الشعبية في آذار/مارس هذا العام أدى إلى تهديد السلام والأمن في مضيق تايوان.
    La Unión Europea se congratula por la celebración del cuarto ciclo de conversaciones entre los representantes del Dalai Lama y miembros del Gobierno chino, que tuvo lugar en la Embajada de la República Popular China en Berna (Suiza) los días 30 de junio y 1° de julio de 2005. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالجولة الرابعة من المحادثات بين مبعوثي الدالاي لاما وأعضاء الحكومة الصينية التي جرت في سفارة جمهورية الصين الشعبية في برن، بسويسرا، في 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2005.
    La Asamblea General aprobó finalmente la resolución 2758 (XXVI), de 25 de octubre de 1971, por la que admitió a la República Popular China en las Naciones Unidas. UN واتخذت الجمعية العامة في النهايــــة القــــرار 2758 (د - 26) في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1971، الذي قُبلت بموجبه جمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة.
    Se propone que este proceso incluya a todos los asociados del Programa de Hábitat y que debería culminar en la iniciación de una asociación a nivel mundial para la urbanización sostenible en el cuarto Foro Urbano Mundial que se celebrará en Nanjing (República Popular China), en 2008. UN ومن المقترح أن تشمل هذه العملية جميع شركاء جدول أعمال الموئل وأن تصل إلى ذروتها باستهلال الشراكة العالمية للتوسع الحضري المستدام في المنتدى الحضري العالمي الرابع في نانجينغ في جمهورية الصين الشعبية في عام 2008.
    1. Confirmar sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y expresar nuevamente el interés de los Estados árabes en fomentar sus relaciones con la República Popular China en diversos ámbitos y reafirmar el apoyo de los Estados árabes al principio de que hay una sola China; UN 1 - التأكيد على قراراته السابقة في هذا الشأن، والإعراب عن حرص الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات، والتأكيد مجددا على دعم الدول العربية لمبدأ الصين الواحدة.
    1. Confirmar sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión, expresar el interés de los Estados miembros en fomentar sus relaciones con la República Popular China en diversos ámbitos en interés mutuo y reafirmar el apoyo de los Estados árabes al principio de una sola China; UN 1 - التأكيد على قراراته السابقة في هذا الشأن والإعراب عن حرص الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات بما يخدم المصالح المتبادلة، والتأكيد مجدداً على دعم الدول العربية لمبدأ الصين الواحدة.
    Representante Permanente de China ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Popular China en Jamaica. UN الممثل الدائم للصين لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجمهورية الصين الشعبية لدى جامايكا
    Representante Permanente de China ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Popular China en Jamaica. UN الممثل الدائم للصين لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجمهورية الصين الشعبية لدى جامايكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more