"popular china sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الشعبية بشأن
        
    • الصين الشعبية المتعلقة
        
    • الصين الشعبية المتعلق
        
    • الصين الشعبية على
        
    • الصين الشعبية عن
        
    La legislación de la República Popular China sobre control de armas de fuego prohíbe la posesión de armas por los particulares. UN يحظر قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مراقبة الأسلحة النارية امتلاك الأشخاص العاديين للأسلحة.
    La delegación de Maldivas apoya plenamente la posición de la República Popular China sobre la cuestión de la representación china en las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفد ملديف تماما الموقف الذي أعربت عنه جمهورية الصين الشعبية بشأن مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة.
    Presentación del proyecto revisado de Manual en el seminario del Ministerio de Comercio de la República Popular China sobre el comercio internacional de servicios. UN عرض مشروع الدليل المنقح خلال حلقة دراسية تنظمها وزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية بشأن التجارة الدولية في الخدمات.
    La lista de control añadida como apéndice a las regulaciones de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de misiles y artículos y tecnologías relacionadas con los misiles comprende dos partes. UN تشتمل قائمة المراقبة الملحقـة بأنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائـف والأصنـاف والتكنولوجيات المتصلة بهـا على جـزأين.
    Véase la legislación conexa en el Reglamento de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de agentes biológicos de doble uso y equipo y tecnología conexos. UN وللاطلاع على التشريعات ذات الصلة، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة تصدير العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج وما يتصل بها من المعدات والتكنولوجيات.
    Ley de la República Popular China sobre las sanciones de la administración de seguridad pública UN قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بعقوبات إدارة الأمن العام
    Sin embargo, la soberanía de la República Popular China sobre Taiwán ya se resolvió, por lo que no puede apoyar la propuesta de que se incluya el tema 159 en el programa. UN وأنه مع ذلك، فإن سيادة جمهورية الصين الشعبية على تايوان قد سويت؛ وبالتالي، فإنه لا يمكنها أن تؤيد الاقتراح بإدراج البند 159 في جدول الأعمال.
    Documento básico que acompaña al segundo informe de la República Popular China sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN وثيقة أساسية مصاحبة للتقرير الثاني لجمهورية الصين الشعبية عن تطبيقها للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Declaración del Gobierno de la República Popular China sobre las aguas territoriales de China UN إعلان حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن البحر الإقليمي الصيني
    El plenario escuchó una presentación de la República Popular China sobre la creación de un sistema interno de gestión con base en la Internet que se está utilizando exclusivamente para facilitar la aplicación del Sistema de certificación. UN ونظر الاجتماع العام في تدخل من جمهورية الصين الشعبية بشأن وضع نظام داخلي للإدارة يقوم على شبكة الإنترنت العالمية يستخدم حاليا بصورة حصرية لتيسير تنفيذ خطة عملية كيمبرلي.
    También ha creado un marco que comprende su propio sistema jurídico en ese sentido, basado en la ley de la República Popular China sobre la protección de las reliquias culturales. UN كما أن الصين أنشأت إطارا نظاميا بالذات للقوانين في ذلك الصدد، يقوم على أساس قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن حماية البقايا الثقافية.
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las exportaciones nucleares UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على التصدير النووي
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de artículos nucleares de doble uso y tecnologías conexas UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير المواد المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المتعلقة بها
    - Reglamentos de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de agentes biológicos de doble uso y equipo y tecnologías conexos UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن الرقابة على تصدير العناصر البيولوجية ذات الاستعمال المزدوج وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات
    - Reglamentos de la República Popular China sobre la administración de productos químicos controlados UN - أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن إدارة المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة
    - Normas detalladas para la ejecución de los reglamentos de la República Popular China sobre la administración de productos químicos controlados UN - القواعد المفصلة لتنفيذ أنظمة جمهورية الصين الشعبية بشأن إدارة المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة
    De conformidad con las disposiciones del Reglamento de la República Popular China sobre el registro familiar, debe registrarse el nacimiento de un hijo en el plazo máximo de un mes en la Oficina del Registro Familiar de la localidad en que el niño resida permanentemente; puede efectuar el registro el cabeza de familia, un familiar, un tutor o un vecino. UN ووفقا لأحكام لوائح جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بتسجيل الأسر المعيشية يجب أن يسجل ميلاد أي طفل، خلال شهر واحد، لدى مكتب تسجيل الأسر المعيشية للمنطقة المحلية التي يقيم فيها المولود بشكل دائم؛ ومن الممكن أن يقوم بعملية التسجيل رب الأسرة المعيشية، أو شخص من الأقرباء، أو وصي أو أحد الجيران.
    Véase legislación conexa en el Reglamento de la República Popular China sobre la administración de las sustancias químicas sujetas a fiscalización y las Medidas sobre el control de las exportaciones de determinados productos químicos y equipo y tecnología conexos. UN وللاطلاع على التشريع ذي الصلة بالموضوع، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة، والتدابير التي وضعتها جمهورية الصين الشعبية في مجال مراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات.
    h. En relación con las medidas de ejecución del Gobierno de China con respecto al control de la importación de armas químicas y material conexo, véase el Reglamento de la República Popular China sobre la administración de las sustancias químicas sujetas a fiscalización. UN ح - للاطلاع على تدابير التنفيذ التي وضعتها الصين في مجال استيراد الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من مواد، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية الخاضعة للمراقبة.
    - Ley de la República Popular China sobre la administración de la recaudación de impuestos UN - قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بإدارة جباية الضرائب
    El trabajo de China en esa esfera se ha guiado por la Ley de la República Popular China sobre la atención de la salud maternoinfantil y las medidas para su aplicación, además de una serie de medidas adoptadas para perfeccionar las leyes y reglamentos pertinentes. UN وقد نفّذت الصين العمل في هذا المجال عن طريق اتباع التوجيهات الواردة في قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالرعاية الصحية للأم والطفل، واتخاذ تدابير لتنفيذه إضافة إلى اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين القوانين والأنظمة ذات الصلة.
    En la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General nunca se estableció la jurisdicción de la República Popular China sobre la República de China (Taiwán). UN وإن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26) لم ينص مطلقا على السلطان القضائي لجمهورية الصين الشعبية على جمهورية الصين في تايوان.
    Informe de la República Popular China sobre la aplicación de la resolución 1857 (2008) del Consejo de Seguridad UN تقرير جمهورية الصين الشعبية عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1857 (2008)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more