"popular china y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الشعبية
        
    Por consiguiente, su delegación se opone a la inclusión del tema. El Gobierno del Congo apoya la posición de la República Popular China y las opiniones expresadas por el representante de Egipto. UN وعلى ذلك يعارض وفده إدراج البند كما تؤيد حكومته موقف جمهورية الصين الشعبية والآراء التي أعرب عنها ممثل مصر.
    La delegación de Côte d ' Ivoire considera que la cuestión debe solucionarse entre la República Popular China y Taiwán, y por tanto se opone a la inclusión del tema. UN ويرى وفده أن المسألة ينبغي تسويتها بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان وعليه يعارض إدراج البند.
    También se han concertado acuerdos sobre la lucha contra el terrorismo con la República Popular China y Turquía. UN كما جرى التوقيع على اتفاقين في ميدان مكافحة الإرهاب مع جمهورية الصين الشعبية وتركيا.
    Por tanto, su delegación apoya plenamente la posición de la República Popular China y se opone a la inclusión del tema en el programa. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا موقف جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند.
    Su Gobierno respetará todo acuerdo pacífico que concierten la República Popular China y Taiwán sobre bases de justicia, igualdad y respeto mutuo. UN وأن حكومة بلده تحترم أي اتفاق سلمي بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان يقوم على العدالة والإنصاف والاحترام المتبادل.
    Declaración conjunta de la República Popular China y la Federación de Rusia sobre el orden internacional en el siglo XXI UN بيان مشترك للاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن النظام الدولي في القرن الحادي والعشرين
    La Conferencia contó con el apoyo financiero del Gobierno de la República Popular China y la Simons Foundation. UN وقامت بدعم المؤتمر مالياً حكومة جمهورية الصين الشعبية ومؤسسة سيمونز.
    A tal fin, quisiera reiterar que mi país apoya decididamente la soberanía y la integridad territorial de la República Popular China y la política de una sola China. UN وبالتالي، أود أن أؤكد على تأييد بلادي القوي لسيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها الإقليمية ولسياسة الصين الواحدة.
    Madagascar respeta la soberanía y la integridad territorial de la República Popular China y se opone a cualquier ingerencia en los asuntos internos de los Estados Miembros. UN ومدغشقر تحترم سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامة أراضيها وتعارض أي تدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
    Dominica expresa su solidaridad con el Gobierno de la República Popular China y apoya sus esfuerzos decididos por lograr su reunificación pacífica. UN وتعرب دومينيكا عن تضامنها مع حكومة جمهورية الصين الشعبية وتدعم جهودها الحثيثة صوب إعادة التوحيد بطريقة سلمية.
    Estamos agradecidos a los Gobiernos de la República Popular China y del Reino Unido por su apoyo al conceder un alivio de la deuda. UN ونشعر بالامتنان لحكومتي جمهورية الصين الشعبية والمملكة المتحدة على دعمهما لنا من خلال إعفائنا من الديون.
    La granja se utiliza como centro de capacitación para productores de leche de la República Popular China y de los países vecinos. UN وتعد المزرعة بمثابة مركز تدريبي لمنتجي الألبان بجمهورية الصين الشعبية والبلدان المجاورة.
    La conferencia fue organizada por el UNIDIR con gran apoyo financiero y material de los Gobiernos de la República Popular China y de la Federación de Rusia, así como de la Secure World Foundation y la Simons Foundation. UN وقد نُظّم المؤتمر من قبل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وحصل على قدر كبير من الدعم المالي والمادي من حكومتي جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي، إضافة إلى مؤسسة العالم الآمن ومؤسسة سيمونز.
    Doy ahora la palabra al Embajador de la República Popular China y también Presidente este año de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.
    La República Popular China y la República Francesa también confirmaron su compromiso con las garantías de seguridad concedidas a Ucrania. UN وأكّدت جمهورية الصين الشعبية والجمهورية الفرنسية أيضاً التزامهما بضمانات الأمن المقدمة لأوكرانيا.
    Realizó contribuciones a los exámenes periódicos universales de los Estados Unidos de América, la República Popular China y la República Bolivariana de Venezuela. UN وساهم في الاستعراض الدوري الشامل للولايات المتحدة الأمريكية، وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En el panorama que he trazado a grandes rasgos se inscriben también, como netos retrocesos, las detonaciones nucleares que ha continuado realizando la República Popular China y las que acaba de anunciar el Presidente de Francia. UN وفي هذه الصورة التي رسمتها تبدو كذلك كخطوات ردة واضحة مواصلة جمهورية الصين الشعبية للانفجارات النووية، والانفجارات التي أعلن عنها مؤخراً الرئيس الفرنسي.
    Expresamos nuestra esperanza de que este mismo ánimo de buena voluntad y disposición para entablar el diálogo se extienda al gran país de China, entre la República Popular China y Taiwán. UN وتعرب عن الأمل في أن تمتد نفس روح النوايا الحسنة، والاستعداد للدخول في حوار، لتشمل الصين، ذلك البلد العظيم، بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان.
    Embajador Extraordinario y Plenipotenciario ante la República Popular China y simultáneamente Embajador en Mongolia, 1990 - 1994. UN سفير فوق العادة ومفوض لدى جمهورية الصين الشعبية وسفير لدى منغوليا في الوقت نفسه، 1990-1994.
    Miembro de la delegación de China en las consultas jurídicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, 1983 y 1984 UN مندوب في وفد الصين في المشاورات القانونية بين وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، 1983، 1984.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more