"popular de china y el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الشعبية وحكومة
        
    Durante la visita ambas partes firmaron cinco acuerdos sobre cooperación económica y técnica entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia. UN ووقع الجانبان في أثناء الزيارة خمسة اتفاقات متعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا.
    iv) Párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia sobre la protección y utilización de las aguas transfronterizas, 1994: UN ' 4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
    vii) Artículo 3 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de Mongolia sobre la protección y utilización de las aguas transfronterizas, 1994: UN ' 7` المادة 3 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:
    Acuerdo relativo al transporte internacional por carretera entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao, de 3 de diciembre de 1993; UN اتفاق بشأن النقل البري الدولي بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993؛
    A fin de cooperar más eficazmente a esos efectos, el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de los Estados Unidos de América tienen previsto firmar un memorando de entendimiento y ambas partes han llegado a un acuerdo sobre su borrador. UN " ولتحقيق تعاون، أكثر فعالية في تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥، فإن حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية تخططان لتوقيع مذكرة تفاهم في هذا الصدد وقد توصل الطرفان الى اتفاق على مشروع نص هذه المذكرة.
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y en asuntos antimonopolio (25 de abril de 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y en asuntos antimonopolio (25 de abril de 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y en asuntos antimonopolio (25 de abril de 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y en asuntos antimonopolio (25 de abril de 1996). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y en asuntos antimonopolio (25 de abril de 1996) UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال مكافحة المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (25 نيسان/أبريل 1996).
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999) UN الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومكافحة الاحتكار، (1999).
    " El Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Portugal declaran que la zona de Macao (que comprende la península de Macao, la isla de Taipa y la isla de Coloane, denominados en adelante Macao) es territorio chino y que el Gobierno de la República Popular de China recuperará el ejercicio de la soberanía sobre Macao con efecto a partir del 20 de diciembre de 1999. " UN " حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية البرتغال تعلنان أن منطقة مكاو )بما في ذلك شبه جزيرة مكاو، وجزيرة تايبا وجزيرة كولوان، المشار اليها فيما يلي بمكاو( هي أراضٍ صينية وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية ستستأنف ممارسة سيادتها على مكاو اعتبارا من ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٩١. " .
    Más tarde, un memorando de entendimiento entre la República Popular de China y el Gobierno de Portugal firmado por sus respectivos Embajadores, aplicó el Pacto a Macao, con reservas, y la Asamblea de la República Portuguesa aprobó la resolución 41/92, de fecha 31 de diciembre de 1992, en virtud de la cual se aplican las disposiciones del Pacto a Macao con ciertas reservas, especialmente en relación con los párrafos 4 y 13 del artículo 12. UN وتلت ذلك مذكرة تفاهم بين جمهورية الصين الشعبية وحكومة البرتغال وقعها سفيراهما، لمد العهد ليشمل ماكاو مع إبداء تحفظات، وأعقب ذلك القرار ١٤/٢٩ لجمعية الجمهورية البرتغالية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وينص على مد أحكام العهد لتشمل ماكاو مع تحفظات معينة، وخاصة فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٢١ وبالمادة ٣١.
    Más tarde, un memorando de entendimiento entre la República Popular de China y el Gobierno de Portugal firmado por sus respectivos Embajadores, aplicó el Pacto a Macao, con reservas, y la Asamblea de la República Portuguesa aprobó la resolución 41/92, de fecha 31 de diciembre de 1992, en virtud de la cual se aplican las disposiciones del Pacto a Macao con ciertas reservas, especialmente en relación con los párrafos 4 y 13 del artículo 12. UN وتلت ذلك مذكرة تفاهم بين جمهورية الصين الشعبية وحكومة البرتغال وقعها سفيراهما، لمد العهد ليشمل ماكاو مع إبداء تحفظات، وأعقب ذلك القرار ١٤/٢٩ لجمعية الجمهورية البرتغالية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ وينص على مد أحكام العهد لتشمل ماكاو مع تحفظات معينة، وخاصة فيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٢١ وبالمادة ٣١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more