"popular de china y la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصين الشعبية وجمهورية
        
    También se brindaría con ello una importante oportunidad de aumentar los contactos entre los representantes de la República Popular de China y la República de China en Taiwán. UN وقد يتيح ذلك أيضا فرصة هامة لزيادة الاتصالات بين ممثلي جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Convenio de Cooperación entre la República Popular de China y la República Bolivariana de Venezuela UN اتفاق التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية
    Además, esa situación se plantearía poco después de haber sido fortalecido el régimen de no proliferación nuclear por la adhesión al Tratado de Francia, la República Popular de China y la República de Sudáfrica. UN كما أن هذا يحدث بعد فترة قصيرة من تعزيز نظام عدم الانتشار النووي بانضمام فرنسا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية جنوب افريقيا الى المعاهدة.
    Mi Gobierno abriga la esperanza de que el diálogo en curso entre la República Popular de China y la República de China en Taiwán conduzca a una solución mutuamente satisfactoria para las partes afectadas. UN وتأمل حكومة بلادي أن يؤدي الحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان إلى حل مقبول للطرفين المعنيين.
    Me refiero en particular al problema de Corea del Norte y Corea del Sur y al problema de la República Popular de China y la República de China en Taiwán . UN وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Las Bahamas también suman su voz en apoyo de quienes alientan el diálogo y la adopción de pasos significativos de fomento de la confianza entre la República Popular de China y la República de China en Taiwán. UN وجزر البهاما تضم صوتها إلى أصوات الذين يشجعون الحوار وخطوات بناء الثقة ذات المغزى بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    En su condición de país pacífico, democrático y desmilitarizado, Costa Rica espera que se encuentre una solución pacífica a la controversia que existe entre la República Popular de China y la República de China en Taiwán, considerando la cultura milenaria y la sabiduría del pueblo chino. UN وتأمل كوستاريكا، بوصفها بلدا مسالما وديمقراطيا ومنزوع السلاح، في إيجاد حل سلمي للنزاع القائم بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان بفضل ثقافة الشعب الصيني التي تمتد ﻵلاف السنين وحكمته.
    Al ayudar a que aumente la cooperación entre la República Popular de China y la República de China en Taiwán, el comité ad hoc coadyuvaría a la reunificación pacífica que los dirigentes de ambos Gobiernos desean. UN وبالعمل على توسيع التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان، ستساعد اللجنة المخصصة على إعادة التوحيد السلمي التي تصبو إليه قيادة الحكومتين معا.
    En aras de la equidad y del mantenimiento de la paz y la seguridad regionales, mi país hace un llamamiento para que la República Popular de China y la República de China en Taiwán tengan representaciones paralelas en las Naciones Unidas. UN وحرصا على اﻹنصاف وصيانة السلم واﻷمن اﻹقليميين، يدعو بلدي إلى التمثيل المتوازي في اﻷمم المتحدة لجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    Dice que las Naciones Unidas deben reconocer la realidad de que la República Popular de China y la República de China en Taiwán han coexistido durante 50 años y permitir la representación de los 22 millones de habitantes de Taiwán. UN وقال إنه يجب على الأمم المتحدة أن تعترف بحقيقة أن جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان قد تعايشتا طوال 50 سنة وأن تسمح بتمثيل سكان تايوان الـ22 مليونا.
    Es en este contexto que mi Gobierno espera con optimismo que sean tratados de la misma manera importantes problemas políticos internacionales aún no resueltos, tales como el de Corea del Norte y Corea del Sur y el de la República Popular de China y la República de China en Taiwán. UN وفي هذا السياق بالذات تشعر حكومتي بالتفاؤل بأن المسائل السياسية الدولية الرئيسية التي لم تحسم بعد سيجري تناولها بنفس الطريقة، وهي مسائل مثل مشكلة شمال وجنوب كوريا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان.
    La Islas Salomón confían en que comiencen en un futuro próximo las negociaciones para la reunificación basadas en sendas propuestas presentadas por la República Popular de China y la República de China en Taiwán, proceso que contribuirá notablemente a la reducción de la tensión en el estrecho de Taiwán. UN وتأمل جزر سليمان أن تبدأ في المستقبل القريب المفاوضات ﻹعادة التوحيد على أساس الاقتراحات التي قدمتها كل من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان، وهي عملية ستساهم كثيرا في تخفيف حدة التوتر في مضيق تايوان.
    Declaración de Fortaleza Nosotros, los dirigentes de la República Federativa del Brasil, la Federación de Rusia, la República de la India, la República Popular de China y la República de Sudáfrica, nos reunimos en Fortaleza (Brasil), el 15 de julio de 2014 en la sexta cumbre del grupo BRICS. UN 1 - نحن، قادة جمهورية البرازيل الاتحادية والاتحاد الروسي وجمهورية الهند وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية جنوب أفريقيا، قد التقينا في فورتاليزا، بالبرازيل، في 15 تموز/يوليه من عام 2014 في اجتماع القمة السادس لبلدان مجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    17. En cumplimiento del acuerdo bilateral firmado en abril de 1991 entre la República Popular de China y la República Democrática Popular Lao en relación con la repatriación de refugiados lao procedentes de China, un total de 2.609 refugiados lao se repatriaron voluntariamente en 1993. UN ٧١- عملا بالاتفاق الثنائي الذي وُقع في نيسان/أبريل ١٩٩١ بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بعودة اللاجئين اللاو من الصين الى وطنهم، عاد في عام ٣٩٩١ ما مجموعه ٩٠٦ ٢ من اللاجئين اللاو إلى بلدهم حسب ارادتهم.
    El Sr. OUEDRAOGO (Burkina Faso) dice que cuando la Asamblea General aprobó la resolución 2758 (XXVI), la República Popular de China y la República de China sostenían ser el único Gobierno legítimo de toda China. UN ٨٧ - السيد أودراوغو )بوركينا فاصو(: قال إن كلاً من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين كانت تدعي أنها الحكومة الشرعية الوحيدة للصين كلها وقتما اعتمدت الجمعية العامة القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(.
    El Sr. Abakaka (Chad) insta a la República Popular de China y la República de China en Taiwán a que continúen su diálogo positivo en interés de la paz y la seguridad internacionales. UN 17 - السيد أباكاكا (تشاد): حث جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان على مواصلة حوارهما الإيجابي لما فيه مصلحة السلم والأمن الدوليين.
    El orador confía en que el actual diálogo entre la República Popular de China y la República de China (Taiwán) dará oportunidad para examinar la participación de Taiwán en la comunidad internacional. UN وأعرب عن الأمل في أن يتيح الحوار الجاري بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين (تايوان) فرصة لبحث مشاركة تايوان في المجتمع الدولي.
    Por lo que se ha avanzado en iniciativas de cooperación internacional, a saber el Convenio Cuba-Venezuela, la Misión Robinsón Internacional, el Proyecto Grannacional ALBA Educación, el Convenio de Cooperación entre la República Popular de China y la República Bolivariana de Venezuela, el programa de becarios internacionales, los convenios de reconocimiento de títulos de educación universitaria, y cooperación con África. UN وتتضمن مبادرات التعاون الدولي اتفاقية كوبا - فنـزويلا، وبعثة روبنسون الدولية، والمشروع التعليمي الوطني الأعلى للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية ALBA، واتفاق التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، والبرنامج الدولي للمنح الدراسية، واتفاقات الاعتراف بالدرجات الجامعية، والتعاون مع أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more