"popular de liberación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبية لتحرير
        
    • تحرير شعب
        
    • التحرير الشعبي
        
    • التحرير الشعبية
        
    El Frente Popular de Liberación de Palestina, un grupo terrorista con sede en Damasco, se hizo responsable del ataque. UN وقد أعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وهي مجموعة إرهابية يقع مقرها في دمشق، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Además se informó de que los presos eran sometidos a presiones para que confesaran pertenecer a Hamas o al Frente Popular de Liberación de Palestina. UN وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط للاعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Fuentes palestinas opinan que la prohibición se debe a que se trataba de miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina. UN وتعتقد المصادر الفلسطينية أن سبب هذا الحظر هو انتماء هذين الرجلين إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    Hasta la fecha, el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigray ha deportado a 60.000 eritreos de Etiopía por motivos étnicos. UN وحتى اﻵن، رَحَل نظام حكم جبهة تحرير شعب تيغراي ٠٠٠ ٦٠ إريتري من إثيوبيا اختيروا على أساس انتمائهم اﻹثني.
    Algunos etíopes están expuestos a formas rigurosas de supervisión, en virtud de las cuales se les obliga a presentarse diariamente a la oficina del Frente Popular de Liberación de Eritrea. UN وتعرض البعض ﻷشكال قاسية من الرقابة أجبروا بموجبها على الحضور يوميا إلى مكتب جبهة التحرير الشعبي اﻹريترية.
    Condenando también la política ilegal que sigue aplicando el régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre de obstrucción de la reunificación de las familias al impedir a los jóvenes eritreos regresar voluntariamente a su país; UN وإذ يدين أيضا السياسة غير المشروعة التي لا يزال ينتهجها نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري لعرقلة لم شمل الأسر وذلك من خلال منع الشباب الإريتريين من العودة عودة طوعية إلى بلادهم،
    En el tercer Congreso del Frente Popular de Liberación de Eritrea, celebrado en 1994, se aprobaron resoluciones extremadamente importantes en relación con los derechos de la mujer. UN وفي المؤتمر الثالث للجبهة الشعبية لتحرير أريتريا في عام 1994، تم إصدار قرارات بالغة الأهمية تتعلق بحقوق المرأة.
    Durante el movimiento de liberación, las mujeres constituían más del 30% del ejército de liberación nacional del Frente Popular de Liberación de Eritrea. UN وشكَّلت المرأة أكثر من 30 في المائة من جيش التحرير الوطني خلال حركة التحرير في الجبهة الشعبية لتحرير أريتريا.
    En esta segunda fase de la ofensiva del Frente Popular de Liberación de Tigre (FPLT), las Fuerzas Aéreas de Etiopía atacaron objetivos civiles específicos en el interior de Eritrea, lejos de los territorios en litigio. UN لقد أصبحت المرحلة الثانية من هجمات الجبهة الشعبية لتحرير تيغري منطلقا لحملة جوية إثيوبية اختارت أهدافا مدنية في أعماق إريتريا وبعيدة عن مناطق النزاع.
    Observando con pesar que la débil reacción internacional que se ha producido ha estimulado al régimen del Frente Popular de Liberación de Tigre a perpetrar con impunidad actos de depuración étnica y violaciones graves de los derechos humanos a lo largo de los últimos dos años; UN وإذ يشير مع الأسف إلى أن رد الفعل الدولي الفاتر قد شجع نظام الجبهة الشعبية لتحرير تيغري على ارتكاب أعمال التطهير العرقي والانتهاك السافر لحقوق الإنسان من غير عقاب لفترة سنتين مضت،
    Hace unos pocos días, el Frente Popular de Liberación de Eritrea lanzó repetidos ataques cerca de AdiQuala. Provocaciones similares ocurrieron también en la zona de Senafe. UN فقبل بضعة أيام قامت الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا بشن هجمات متكررة حول عدي قولا؛ كما قامت باستفزازات مماثلة في منطقة سيناني.
    El Frente Popular de Liberación de Palestina, con sede en Damasco (Siria) y que opera desde el territorio controlado por la Autoridad Palestina, reivindicó el atentado. UN وأعلنت الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومقرها في دمشق بسوريا وتعمل من الأراضي التي تقع تحت سيطرة السلطة الفلسطينية، مسؤوليتها عن الهجوم.
    - Jabhat Shaabialil Tahreer Syria (Frente Popular de Liberación de Siria) (26 de junio) UN o الجبهة الشعبية لتحرير سورية: وقعت في 26 حزيران/يونيه
    Hezbollah y otras organizaciones terroristas, como el llamado Frente Popular de Liberación de Palestina - Comando General, han intensificado últimamente sus esfuerzos para matar israelíes y socavar el proceso de paz. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة عمد حزب الله وغيره من المنظمات اﻹرهابية، مثل ما يسمى بالجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، الى تكثيف جهودها لقتل الاسرائيليين ولتقويض عملية السلام.
    123. El 14 de agosto de 1994, se informó de que 15 miembros del Frente Popular de Liberación de Palestina (FPLP) habían sido detenidos en la zona de Ramallah. UN ٣٢١ - في ٤١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أفيد أن ثمة ٥١ عضوا من أعضاء الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين قد تم اعتقالهم فــــي منطقة رام الله.
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    Comisión Goldstone: informe preliminar sobre las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA) UN لجنة غولدستون: تقرير أولي عن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا
    Una vez más, se adivinan fácilmente las intenciones del Frente Popular de Liberación de Tigray. UN ومرة أخرى، تبدو نوايا جبهة تحرير شعب تيغراي مفضوحة.
    Además, el ejército federal formado por el Frente Popular de Liberación de Tigre está sometido al control absoluto del régimen. UN والجيش الفدرالي الذي يتكون من جيش التحرير الشعبي لتيغراي يسيطر عليه النظام سيطرة تامة.
    Se estima que los ingenieros y el Frente Popular de Liberación de Eritrea han removido unas 450.000 minas antipersonal y 15.000 minas antitanque después de la liberación en 1991. UN وقام مهندسو جيش التحرير الشعبي الإريتري بإزالة ما يقدر بـ 000 450 من الألغام المضادة للأفراد و 000 15 من الألغام المضادة للدبابات بعد التحرير في عام 1991.
    El Ejército Popular de Liberación de la República Popular China suele realizar ejercicios militares en los que se simula una invasión a Taiwán y está haciendo preparativos para la resolución de la controversia del estrecho de Taiwán mediante la guerra. UN وكثيرا ما يجري جيش التحرير الشعبي لجمهورية الصين الشعبية تدريبات عسكرية تحاكي غزو تايوان، ويتخذ استعداداته لتسوية النزاع المتعلق بمضيق تايوان عن طريق الحرب.
    Comunicado de prensa: El Frente Popular de Liberación de UN بلاغ صحفي: جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ترحل السكان من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more