"popular y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبية
        
    • شعبية
        
    • بقيادة الشعب
        
    • للحزب الشعبي وانتقال
        
    • الشعبي وعلى
        
    • شعبيا
        
    • مشهورة و
        
    • شعبي
        
    • الرائج
        
    Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Porque a mi manera, seguimos en el grupo Popular y a tu manera somos soplones. Open Subtitles لا، طريقتي تضمن أن نكون مع الفريق ذو الشعبية, أما طريقتك فتجعلنا وشاة
    Además, el proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación Popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. UN وفضلا عن ذلك ينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    la Jamahiriya Arabe Libia Popular y Socialista con el fin de reforzar la eficacia del Consejo UN الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيـز فعاليـة مجلــس
    Su Constitución fue promulgada tras una extensa consulta Popular y toda decisión relativa a la pena de muerte refleja la voluntad de la población. UN وقد صدر دستور سوازيلند بعد استشارة شعبية واسعة النطاق، ويجب أن تنعكس إرادة السكان في كل قرار متعلق بعقوبة الإعدام.
    ARABE LIBIA Popular y SOCIALISTA REALIZADO UN الليبية الشعبية الاشتراكية الــذي قامـــت بـه
    El programa ha logrado movilizar la participación Popular y ha conseguido una recuperación parcial de los costos. UN وأمكن للبرنامج تعبئة المشاركة الشعبية محققا استردادا جزئيا للتكاليف.
    Había que acercar el Gobierno al pueblo mediante la participación Popular y la descentralización. UN ويتعين تقريب الحكم من الناس عن طريق المشاركة على مستوى القاعدة الشعبية وعن طريق تحقيق اللامركزية.
    JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA Popular y UN العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت بـه حكومـة
    Considerando que los sindicatos pueden contribuir de modo muy decisivo a la realización de la efectiva participación Popular y con ello del derecho al desarrollo, UN وإذ ترى أن نقابات العمال تستطيع أن تسهم إسهاما بالغ اﻷهمية في تحقيق المشاركة الشعبية الفعالة وبالتالي في التنمية،
    Están integrados por funcionarios superiores del Gobierno Popular y el Departamento de Seguridad Pública y de Trabajo. UN وتتألف هذه اللجان من مسؤولين كبار في الحكومة الشعبية وإدارة اﻷمن العام والعمل.
    Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Democrática por parte UN الاجــراءات القسريـــة والتهديدات التي تتعرض لها الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكيــة العظمى
    Pero el buen gobierno sigue siendo el mejor instrumento para la expresión de la voluntad popular, y siempre lo será. UN غير أن الحكم الصالح كان وسيبقى دائما أفضل أداة للتعبير عن اﻹرادة الشعبية.
    Los temas del Año Internacional de la Juventud, propuestos en 1985, relativos a la justicia distributiva, la participación Popular y la calidad de vida, siguen siendo procedentes al iniciar la reforma y reestructuración del sistema multilateral. UN وأن موضوعات السنة الدولية للشباب التي طرحت في ١٩٨٥، والتي تتصل بالعدالـة لكل فرد والمشاركــة الشعبية ونوعية الحياة، ما زالت مهمة ونحن نضطلع بممارســة اﻹصلاح وإعادة تشكيل النظام المتعدد اﻷطراف.
    La Dirección de Participación Popular y de la Mujer en el Desarrollo prevé iniciar el ensayo de estos módulos a principios de 1996. UN وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦.
    El proceso debe ser tal que estimule y facilite la participación Popular y el control de las políticas gubernamentales por parte del público. UN وينبغي لهذه العملية أن تشجع وتيسر المشاركة الشعبية والمراقبة العامة للسياسات الحكومية.
    Se prestó atención concreta a cuestiones relacionadas con la distribución equitativa del ingreso nacional, la participación Popular y el proceso de desarrollo institucional. UN وأولت اللجنة أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالتوزيع المنصف للدخل القومي، والمشاركة الشعبية وعملية التنمية المؤسسية.
    Árabe Libia Popular y Socialista y los Estados Unidos de UN الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وكل من
    La crisis entre la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia UN اﻷزمـــة القائمــة بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمــى وبين الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا
    El pueblo canaco está organizado tradicionalmente como una democracia Popular y es independiente. UN إن شعب الكاناك منظم في ديمقراطية شعبية تقليديا وهو شعب مستقل بحكم تقاليده.
    Logros efectivos 3.1 Establecimiento a nivel nacional y del Sudán Meridional de las autoridades que han de gobernar al pueblo sudanés, promoviendo una gobernanza justa y transparente, basada en la voluntad Popular y la integridad UN 3-1 إنشاء الحكومة على المستوى الوطني ومستوى جنوب السودان، بحيث تمارس تلك الحكومة سلطتها تجاه السكان مع التركيز على حوكمة عادلة وشفافة ونزيهة بقيادة الشعب
    En esa fecha se rompió el pacto de colaboración entre ambas formaciones, permaneciendo 2 de los senadores de UPN dentro del Grupo Popular y pasando el otro al Grupo Mixto, sumando en total 118 senadores. UN وقد سقط في ذلك الحين اتفاق التعاون بين هذين التشكيلين مما أسفر عن بقاء اثنين من أعضاء مجلس الشيوخ عن اتحاد الشعب النافاري ضمن المجموعة البرلمانية للحزب الشعبي وانتقال العضو الآخر إلى المجموعة المشتركة، مما جعل مجموع هؤلاء الأعضاء يبلغ 118 عضواً من أعضاء مجلس الشيوخ.
    Resultó alentador comprobar que las mujeres de procedencia Popular y local tenían conciencia de sus funciones y responsabilidades en el desarrollo de sus regiones. UN وكان من الأمور المطمئنة أن النساء، على المستوى الشعبي وعلى المستوى المحلي، يتمتعن بالوعي القوي بأدوارهن ومسؤولياتهن في بناء مناطقهن.
    La primera Constitución de la RPDC aprobada el 8 de septiembre de 1948 en la primera sesión de la Asamblea Popular Suprema fue de carácter Popular y democrático. UN تم اتخاذ الدستور الأول في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى في اليوم الثامن من سبتمبر عام 1948 بكونه دستورا ديمقراطيا شعبيا.
    Debió ser duro vivir en mi sombra, porque yo era Popular y tu no. Open Subtitles لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا
    En realidad, conversaciones entre la muerte y sus víctimas era una literatura bastante Popular y artística a lo largo del renacimiento. Open Subtitles في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة.
    Y cuando estaba en mis dias de universidad este era el tipo de diseño que era Popular y de moda. TED وعندما كنت في أيام دراستي الجامعية كان هذا النوع من التصميم هو الرائج والشائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more