"populares de base" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبية الأساسية
        
    En Libia están prohibidas todas las organizaciones y asociaciones excepto las conferencias populares de base, que agrupan a todos los ciudadanos libios. UN وفي ليبيا فإن كل التجمعات والتنظيمات محظورة متى كانت خارج المؤتمرات الشعبية الأساسية التي تضم كل المواطنين الليبيين.
    Las mujeres también participan de manera activa en los congresos populares de base. UN وكذلك فإن المرأة ناشطة في المؤتمرات الشعبية الأساسية.
    Para asegurar la máxima participación de las mujeres en las zonas socialmente conservadoras, los congresos populares de base han organizado sesiones solo para mujeres. UN ومن أجل كفالة أقصى قدر من المشاركة للمرأة في المجالات المحافظة اجتماعيا، تعقد المؤتمرات الشعبية الأساسية جلسات خاصة للنساء فقط.
    Sus representantes en los congresos populares de base informaron de los problemas a los que se enfrentan las mujeres. UN وممثلوها في المؤتمرات الشعبية الأساسية يقدمون تقارير عن المشاكل التي تواجهها المرأة.
    Los congresos populares de base han hecho posible que las mujeres rurales de todo el país participen en la formulación y la aplicación de los planes de desarrollo a todos los niveles. UN وقد يسّرت المؤتمرات الشعبية الأساسية للمرأة الريفية في كافة أنحاء القطر المشاركة في وضع وتنفيذ خطط التنمية على كافة المستويات.
    Dado que todos los aspectos de la gobernanza y la planificación nacionales se fundamentan en los congresos populares de base y que todo ciudadano libio mayor de 18 años es miembro de uno de ellos, las asociaciones de la sociedad civil son menos necesarias en la Jamahiriya Árabe Libia que en otros países. UN والحاجة إلى منظمات المجتمع المدنى أقل في الجماهيرية العربية الليبية منها في البلدان الأخرى ما دام كل جانب من جوانب الحكم والتخطيط الوطني متجذر في المؤتمرات الشعبية الأساسية وكل مواطن ليبي يبلغ 18 سنة أو أكثر من العمر هو تلقائيا عضو في هذه المؤتمرات.
    Se ha efectuado una revisión de la legislación nacional, y se han remitido todas las leyes con disposiciones discriminatorias contra la mujer a los congresos populares de base para su examen y modificación. UN وقد أجري استعراض لجميع التشريعات الداخلية وأحيلت القوانين التي تتضمن أحكاما تميز ضد المرأة إلى المؤتمرات الشعبية الأساسية لاستعراضها وتعديلها.
    Cada uno de los 424 congresos populares de base cuenta con un Secretario de Asuntos de la Mujer, el cual asiste, junto a otros funcionarios de los congresos locales, a las reuniones del Congreso General del Pueblo, que es una especie de parlamento nacional. UN وفي كل من المؤتمرات الشعبية الأساسية البالغ عددها 424، توجد أمينة لشؤون المرأة، تحضر اجتماعات مؤتمر الشعب العام، وهو نوع من البرلمان الوطني، إلى جانب المسؤولين الآخرين من المؤتمرات المحلية.
    Por último, la participación de las mujeres en los congresos populares de base no contribuirá a la igualdad si las mujeres están separadas de los hombres. UN وختاما، أخيرا، قالت إن مشاركة المرأة في المؤتمرات الشعبية الأساسية لا تعزز مساواتها بالرجل إذا كانت النساء يجتمعن منفصلات عن الرجال.
    2. Se han proporcionado servicios de atención sanitaria básica al 100% de los habitantes a través de 1.424 clínicas, centros y dependencias de atención sanitaria distribuidos por todos los congresos populares de base de la Jamahiriya Árabe Libia. UN توفير خدمات الرعاية الصحية الأولية لجميع السكان بنسبة 100 في المائة من خلال 1424 عيادة ومركز ووحدة رعاية صحية بجميع المؤتمرات الشعبية الأساسية بالجماهيرية العظمى.
    En el contexto de la libertad de expresión, todos los ciudadanos mayores de 18 años, hombres o mujeres, tenían derecho a integrar los Congresos populares de base y, por consiguiente, a expresar su opinión sobre cualquier cuestión. UN وفي سياق حرية التعبير، يحق لكل مواطن، ذَكراً أو أنثى، بلغ 18 سنة التمتع بعضوية المؤتمرات الشعبية الأساسية وله الحق، بحكم هذه العضوية، في التعبير عن رأيه بشأن أي مسألة.
    2. La Sra. Huda Ben Amer (Jamahiriya Árabe Libia) dice que, en su país, la adopción de decisiones corresponde a los congresos populares de base. UN 2 - السيدة هدى بن عامر (الجماهيرية العربية الليبية): قالت إن القرارات، في بلدها، تتخذها المؤتمرات الشعبية الأساسية.
    8. El innovador régimen político de la Jamahiriya Árabe Libia está fundamentado en el poder del pueblo, materializado en los Congresos populares de base y en el Congreso General del Pueblo. UN 8- إن النظام السياسي البديع في ليبيا متأسس على سلطة الشعب الممثلة في المؤتمرات الشعبية الأساسية ومؤتمر الشعب العام، ويقع ضمن اختصاصها تسيير أمور الدولة الإدارية والسياسية المعتادة.
    Congresos populares de base (CPB) UN المؤتمرات الشعبية الأساسية
    3. Se ha preparado un proyecto de ley para la lucha contra el blanqueo del dinero y se están tomando las medidas necesarias para someterlo a los Congresos populares de base, que son la autoridad legislativa de Libia, de modo que pueda promulgarse la ley correspondiente en el próximo período de sesiones de dichos Congresos. UN 3 تم إعداد مشروع قانون (يتعلق بمكافحة غسيل الأموال غير المشروعة) وتتخذ الإجراءات اللازمة لعرضه على المؤتمرات الشعبية الأساسية المخولة بإصدار القوانين في ليبيا لإصداره في دور انعقادها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more