"populares de defensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدفاع الشعبي
        
    • الدفاع الشعبية
        
    • دفاع شعبي
        
    A fines de 2004, la mayoría de estos hombres se había incorporado a las Fuerzas Populares de Defensa, la policía o las fuerzas armadas regulares. UN وفي أواخر 2004، سجل معظم هؤلاء الرجال باعتبارهم من قوات الدفاع الشعبي أو من قوات الشرطة أو من القوات النظامية للجيش.
    Asimismo, se había visto a miembros de las Fuerzas Populares de Defensa operar junto con las milicias de Nitega. UN ولوحظ أيضا أن أفرادا من قوات الدفاع الشعبي تضطلع بعمليات إلى جانب جماعة المليشيات من نتيقة.
    Las Fuerzas Populares de Defensa son plurirreligiosas. UN وإن قوات الدفاع الشعبي تتألف من أناس يعتنقون أديان مختلفة.
    De conformidad con la Ley de las fuerzas armadas y la Ley de las fuerzas Populares de Defensa de 1989, los soldados nunca actuaban por sí solos. UN وقال إنها لم تعمل بمفردها قط، طبقا لقانون القوات المسلحة وقانون قوات الدفاع الشعبي الصادر عام ١٩٨٩.
    Confirmó que las Fuerzas Populares de Defensa, se utilizaban en Darfur como complemento del ejército. UN وأكد الوزير أن قوة الدفاع الشعبية تستخدم في دارفور لمعاضدة الجيش.
    Las Fuerzas Populares de Defensa de Uganda asumieron su obligación constitucional de defender a Uganda y expulsaron al enemigo fuera del territorio ugandés. UN وقد اضطلعت قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية بمسؤوليتها الدستورية في الدفاع عن أوغندا وطردت العدو من أراضي أوغندا.
    Acogió con agrado la declaración del Estado Parte según la cual investigaría todos los informes relativos a la violación de los derechos humanos por la policía, las fuerzas de seguridad, las Fuerzas Populares de Defensa u otros elementos bajo su autoridad. UN وقد رحبت اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير تفيد بحدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة أو قوات اﻷمن أو قوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن هم تحت مسؤوليتها.
    La Comisión señalaba los raptos y la trata de mujeres y de niños por las Fuerzas Populares de Defensa del Gobierno. UN واسترعت اللجنة الانتباه إلى عمليات الاختطاف والاتجار التي تتعرض لها النساء والأطفال على أيدي قوات الدفاع الشعبي الحكومية.
    Se dice que las Fuerzas Populares de Defensa también participan en las correrías. UN وكذلك يقال إن قوات الدفاع الشعبي تشترك في هذه الغارات.
    Aunque se trata de un cuerpo auxiliar, las Fuerzas Populares de Defensa están bajo el control directo de las autoridades del Sudán. UN وبالرغم من أن قوات الدفاع الشعبي هي قوات احتياطية فهي تخضع بصورة مباشرة لسيطرة السلطات السوادنية.
    Las incursiones son muy violentas y los milicianos y las fuerzas Populares de Defensa cometen asesinatos, violaciones y raptos de mujeres y niños. UN وهذه الغارات بالغة العنف وترتكب الميليشيا وقوات الدفاع الشعبي أثناءها أعمال قتل واغتصاب واختطاف للنساء والأطفال.
    Hicimos un llamamiento a nuestra gente para que se alistara en las Fuerzas Populares de Defensa. UN ودعونا أهلنا للانضمام إلى قوات الدفاع الشعبي.
    Un alto mando explicaba así el proceso de reclutamiento y adiestramiento de los soldados de las Fuerzas Populares de Defensa: UN وقد وصف أحد كبار القادة تجنيد أفراد قوات الدفاع الشعبي وتدريبهم على النحو التالي:
    La Comisión pudo confirmar posteriormente que esos hombres eran de hecho miembros de las Fuerzas Populares de Defensa. UN وتمكنت اللجنة فيما بعد من أن تستوثق من أن أولئك الرجال هم، في الحقيقة, من أفراد قوات الدفاع الشعبي.
    Finalmente, el propio hombre mostró a la Comisión pruebas de que pertenecía a las Fuerzas Populares de Defensa. UN وفي النهاية، قدم هذا الشخص نفسه إلى اللجنة الدليل على أنه عضو في قوات الدفاع الشعبي.
    Las Fuerzas Populares de Defensa luchan con las fuerzas armadas regulares. UN وتحارب قوات الدفاع الشعبي إلى جانب القوات المسلحة النظامية.
    Durante los enfrentamientos murieron 11 agentes de policía y seis miembros de las Fuerzas Populares de Defensa. UN وأسفر هذا الاشتباك عن مقتل 11 من رجال الشرطة و 6 من قوات الدفاع الشعبي.
    Las Fuerzas Populares de Defensa proporcionan armas, uniformes y adiestramiento a los reclutas, que posteriormente se incorporan al ejército regular y participan en sus operaciones. UN وتزود قوات الدفاع الشعبي المجندين بالأسلحة والزي والتدريب، ثم يتم إدماجهم في الجيش النظامي تحضيرا للعمليات.
    Hicimos un llamamiento a nuestra gente para que se alistara en las Fuerzas Populares de Defensa. UN ودعونا أهلنا للانضمام إلى قوات الدفاع الشعبي.
    En su respuesta, el Sr. Arop señaló que los misseriya habían enviado miembros armados de las Fuerzas Populares de Defensa antes que el ganado y que nadie los había detenido. UN وردا على ذلك، قال أروب إن قبيلة المسيرية أرسلت أفراداً مسلحين من قوات الدفاع الشعبي قبل وصول الماشية ولم يوقفها أحد.
    El propio Ministro de Defensa ha reconocido que el Gobierno no sólo se ha valido del Ejército, sino que también ha recurrido a las Fuerzas Populares de Defensa. UN وقد اعترف وزير الدفاع نفسه بأن الحكومة لم تستخدم الجيش فحسب، بل لجأت أيضا إلى قوات الدفاع الشعبية.
    a) Las fuerzas del Gobierno, incluidas las fuerzas armadas, las fuerzas de la policía y de seguridad y las fuerzas Populares de Defensa. UN (أ) القوات الحكومية وتشمل قوات مسلحة وقوات شرطة وقوات أمن وقوات دفاع شعبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more