"por actos de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسبب الأعمال الإرهابية
        
    • عن الأعمال الإرهابية
        
    • على الأعمال الإرهابية
        
    • أعمال الإرهاب التي
        
    • أعمال الإرهاب المرتكبة
        
    • فيما يتعلق بقضايا الإرهاب
        
    • من جراء الأعمال الإرهابية
        
    • بتهم مرتبطة بالإرهاب
        
    • بتهمة الإرهاب
        
    • عن أعمال إرهابية
        
    • أعمال اﻻرهاب
        
    • نتيجة للأعمال الإرهابية
        
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4618a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4618 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN تهديدات السلام والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية
    7. Sanción por actos de terrorismo. UN العقوبة على الأعمال الإرهابية.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN أعمال الإرهاب التي تهدد السلم والأمن الدوليين
    El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el número de víctimas causadas por actos de terrorismo en distintas regiones del mundo. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء عدد ضحايا أعمال الإرهاب المرتكبة في مناطق مختلفة من العالم.
    El Estado parte debería elevar la edad mínima de responsabilidad penal por actos de terrorismo para ponerla en consonancia con las normas internacionales generalmente aceptadas al respecto. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية فيما يتعلق بقضايا الإرهاب بحيث تنسجم مع المعايير الدولية المقبولة بوجه عام في هذا الصدد.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية
    86. En la comunicación Nº 300/2006 (Tebourski c. Francia), el autor de la queja era un nacional francotunecino residente en Francia que había sido condenado por actos de terrorismo y era considerado por las autoridades como un peligro para la población. UN 86- وفي الشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا)، يعد صاحب الشكوى فرنسياً من أصل تونسي يقيم في فرنسا، وأدين بتهم مرتبطة بالإرهاب وعدته السلطات خطراً على الجمهور.
    A este respecto, recuerda que los tribunales franceses nunca han condenado al Sr. Karker por actos de terrorismo. 5.6. UN ويذكّر في هذا السياق بأن المحاكم الفرنسية لم تصدر قط أي حكم بإدانة السيد كركر بتهمة الإرهاب.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4619a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4619 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4624 ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4624 التهديدات الموجّهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    4632ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الجلسة 4632 التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين بسبب الأعمال الإرهابية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Jamaica sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, relativo a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales ocasionadas por actos de terrorismo (véase el apéndice). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير جامايكا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) بشأن التهديدات للسلام والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية (انظر الضميمة).
    Segundo informe de Islandia al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, del 28 de septiembre de 2001, relativo a la cooperación internacional para luchar contra las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN تقرير أيسلندا الثاني إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 بشأن التعاون الدولي من أجل مكافحة المخاطر التي تهدد السلم والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية
    Tercer informe de Islandia al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001, relativo a la cooperación internacional para luchar contra las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN تقرير أيسلندا الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، بشأن التعاون الدولي من أجل مكافحة المخاطر التي تهدد السلم والأمن الدوليين الناشئة عن الأعمال الإرهابية
    Las sanciones por actos de terrorismo se pueden imponer de conformidad con el Código Penal y con algunas leyes pertinentes (como el Código de Procedimiento Penal o la Ley sobre la seguridad nacional). UN والعقوبة على الأعمال الإرهابية يجب أن تكون على أساس القانون الجنائي وبعض القوانين ذات الصلة (مثل قانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأمن الوطني...).
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN أعمال الإرهاب التي تهدد السلم والأمن الدوليين
    El Consejo expresa su preocupación por el número de víctimas causadas por actos de terrorismo en diversas regiones del mundo. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء عدد ضحايا أعمال الإرهاب المرتكبة في مناطق مختلفة من العالم.
    El Estado parte debería elevar la edad mínima de responsabilidad penal por actos de terrorismo para ponerla en consonancia con las normas internacionales generalmente aceptadas al respecto. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية فيما يتعلق بقضايا الإرهاب بحيث تنسجم مع المعايير الدولية المقبولة بوجه عام في هذا الصدد.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos de terrorismo UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    86. En la comunicación Nº 300/2006 (Tebourski c. Francia), el autor de la queja era un nacional francotunecino residente en Francia que había sido condenado por actos de terrorismo y era considerado por las autoridades como un peligro para la población. UN 86- وفي الشكوى رقم 300/2006 (تبرسقي ضد فرنسا)، يعد صاحب الشكوى فرنسياً من أصل تونسي يقيم في فرنسا، وأدين بتهم مرتبطة بالإرهاب وعدته السلطات خطراً على الجمهور.
    A este respecto, recuerda que los tribunales franceses nunca han condenado al Sr. Karker por actos de terrorismo. 5.6. UN ويذكّر في هذا السياق بأن المحاكم الفرنسية لم تصدر قط أي حكم بإدانة السيد كركر بتهمة الإرهاب.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN تهديدات السلام والأمن الدوليين الناجمة عن أعمال إرهابية
    2.6 El 3 de agosto de 1993 la Asamblea Constituyente del Perú restableció la pena de muerte por actos de terrorismo. UN ٢-٦ وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ أعاد المجلس الدستوري في بيرو إقرار عقوبة اﻹعدام عن أعمال اﻹرهاب.
    2. Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo. UN 2 - التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more