"por alguna razón" - Translation from Spanish to Arabic

    • لسبب ما
        
    • لسببٍ ما
        
    • لأي سبب
        
    • ولسبب ما
        
    • لبعض الأسباب
        
    • لسبباً ما
        
    • لسبب معين
        
    • لسبب أو ﻵخر
        
    • لأيّ سبب
        
    • لسبب من الأسباب
        
    • لسبب وجيه
        
    • لسببًا ما
        
    • بسبب ما
        
    • لأى سبب
        
    • ولبعض الأسباب
        
    por alguna razón, lo dejaron entrar al ghetto para que hiciera una operación. Open Subtitles لسبب ما الألمان سمحوا له بالدخول إلى حي اليهود لأجراء عمليه
    - Pensando en el cine. - Sabía que vinimos por alguna razón. Open Subtitles افكر بعمل سينمائي . أنا أعرف أننا أتينا لسبب ما
    por alguna razón parecía una forma un poco patética de terminar las cosas, dentro del saco de dormir. Open Subtitles و لكن لسبب ما بدا لي كأنها طريقة تثير الشفقة للنهاية فقط في حقيبة النوم
    Debe haber tenido un cómplice que necesitaba un bebé por alguna razón. Open Subtitles صحيح. لابدّ أنّه كان لديه شريك احتاج الطفل لسببٍ ما.
    Jimmy lng tiene una película con un papel ideal para mí pero por alguna razón, está tomando un respiro. Open Subtitles هذا الرجل، جيمي اينغ من يصنع هذا الفلم أنه يناسبني لكن، لأي سبب هو يأخذ نفس
    Y por alguna razón ese día, en lugar de hacer eso, me hice una pregunta y fue: ¿a dónde va todo esto? TED وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟
    Su cuerpo apareció en un callejón de las barriadas esta mañana y por alguna razón no creo que los Kent lo hayan hecho. Open Subtitles شوهدت جثته في آخر حارة قذرة مشهورة بالانتحار هذا الصباح و لسبب ما لا أعتقد أن آل كنت فعلوا ذلك
    por alguna razón sin importar que tan mal nos tratan no podemos dejarlas. Open Subtitles لسبب ما ليس مهماً كم يهتمون بنا لن تستطيع الإبتعاد عنهم
    Sí, podrías pensar eso, si por alguna razón no supieras que pasamos la noche examinando todo lo que había en esa casa. Open Subtitles نعم، هذا ما يخطر بالبال إن كنت تجهل لسبب ما أننا قضينا الليل كله نفحص كل شئ من المنزل
    Sé que arreglaste la electricidad por alguna razón, pero no creo que sea para que funcione esa cerca. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    No he visto al fantasma, así que no sé quién es, pero cuando un fantasma no se muestra, es por alguna razón. Open Subtitles أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما
    Ahora, sé que estaba en tu camión. Pero por alguna razón, nunca llegó ahí. Open Subtitles أعرف إنها كانت في شاحنتك، لكن لسبب ما لم تصل إلى هُناك
    Lo siento, el jugador al que le grité es delantero, pero por alguna razón se queda en la línea azul Open Subtitles أنا آسف, اللاعب الذي كنت أصرخ عليه مهاجم, لكن لسبب ما يبقى في الخلف على الخط الأزرق
    y si por alguna razón quieres pasar por la locura de tener un bebé puedo ayudarte. lo he estado haciendo por un tiempo. Open Subtitles وإذا كان لسبب ما تريد تذهب من خلال الجنون من ولادة الطفل وأستطيع أن أساعد. لقد كنت به لبعض الوقت.
    No. por alguna razón, suena más elegante cuando no sé lo que estás diciendo. Open Subtitles لا , لسبب ما , تبدو اذكى عندما لا اعلم عما تتكلم
    Bueno, entonces, tienes que creer que quiere que los conozcas por alguna razón. Open Subtitles حسناً اذاً عليك ان تثق انها تريدك ان تقابلهم لسبب ما
    Sólo decir la palabra ya parece que lo calma, por alguna razón. Open Subtitles حتى إذا لو قلتي الكلمه, تبدو لتهدئه اعصابه لسبب ما
    Y por alguna razón, te ha escogido y eso apesta, pero si piensas que te voy a culpar o a juzgarte... no voy a hacerlo. Open Subtitles و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك لن أفعل
    Nuestro hardware y software se estancan simplemente, por alguna razón. TED معدات حاسوبنا وبرمجياته تتوقف عن التحسن لسببٍ ما وحسب.
    Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. Open Subtitles اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني
    No podemos encontrar a D. Gibbons, y por alguna razón, no estamos usando todos los recursos disponibles... para saber quién narices es el Sospechoso Cero. Open Subtitles لا نستطيع العثور علي دي غيبونز ولسبب ما نحن لا نستخدم كل مصادرنا المتاحه لنعرف من هو المشتبه به رقم صفر
    Todos las notas bajas tienen las notas congeladas este semestre por alguna razón. Open Subtitles جميع الدرجات التي عقدت حتى الجامعيون . لهذا الفصل لبعض الأسباب
    Seguro que está ahí por alguna razón. Acaba ya. Open Subtitles أننى متأكده أن هذا الرجل كان هناك لسبباً ما
    Eso no pasa tan frecuentemente, pero me paso a mi en el 2000 cuando por alguna razón un gran número de arquitectos empezaron a pedirme que diseñara con ellos los interiores de teatros en que tomando gráficas ambientales las tornaría en edificios TED وهذا لا يحدث كثيرا لكن هذا الأمر حدث لي في العام 2000 لسبب معين مجموعة كبيرة من المهندسين المعماريين بدأت تطلب مني تصميم الجزء الداخلي من المسارح معهم حيث آخذ الرسوم البيئية وأحولها إلى مباني
    En ese momento, se estimó que el sistema bienal ayudaría a racionalizar el programa de trabajo y su gestión, pero por alguna razón ello no ocurrió así. UN وحينذاك، اعتبر نهج السنتين مفيدا لترشيد تنظيم جدول اﻷعمال وبرنامج العمل، إلا أن ذلك لم يحدث، لسبب أو ﻵخر.
    ¿Han sacado la estatua de la Iglesia por alguna razón? Open Subtitles قد التّمثال أُزِيلَ من الكنيسة لأيّ سبب ؟
    No tenemos dinero ni comida tu auto apesta por alguna razón y ya me harté. Open Subtitles نحن مفلسون, جائعون سيارتك رائحتها نتنة لسبب من الأسباب وأنا تعبت من الأمر
    por alguna razón incomprensible... la Alcaldía solicitó que tú, específicamente tú... investigues el incidente de Clarito"s. Open Subtitles لسبب وجيه مكتب لعمدة طلبك بالخصوص لكي تحقق في قضية كلاري ريتوز
    Se llama voto secreto por alguna razón. Open Subtitles إنه يدعى أقتراعًا سري لسببًا ما
    Y, por alguna razón, ustedes fueron atacados por un monstruo de viento. Open Subtitles وانتم الاثنان تمت مهاجمتكما بسبب ما عن طريق وحش العواصف
    Usted entiende que si Sam Wild es entregado a la policía por alguna razón su vida se acaba. Open Subtitles انت تفهمين, لو تم تحويل سام الى البوليس لأى سبب فأن حياتك قد انتهت
    El día que termino tu pasión por educarme... ..fue una noche que estábamos en cama, en nuestros piyamas rosas... ..y por alguna razón empezaste a dar un discurso,mandoneandome... Open Subtitles اليوم الذي كل مضايقتك لي قد انتهت. وعندما كنا في السرير في أحد الأمسيات، في سريرينا الوردي المشترك. ولبعض الأسباب بدأتِ في كلامٍ يضايقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more