"por argelia" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الجزائر
        
    • للجزائر
        
    • والجزائر
        
    • به الجزائر
        
    • بها الجزائر
        
    • الجزائر من
        
    • عن الجزائر
        
    • قِبل الجزائر
        
    • من قبل الجزائر
        
    • عنها الجزائر
        
    • تبذلها الجزائر
        
    • قطعتها الجزائر
        
    • من جانب الجزائر
        
    Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    También hemos tomado nota con satisfacción de la intención anunciada por Argelia y Argentina de sumarse al Tratado antes de la Conferencia de 1995. UN كذلك سجلنا بارتياح ما أعربت عنه كل من الجزائر والارجنتين من نية الانضمام الى المعاهدة قبل مؤتمر ٥٩٩١.
    El documento de trabajo presentado por Argelia en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes refleja claramente la actual situación incierta que prevalece en el Oriente Medio. UN والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط.
    31. Los compromisos internacionales contraídos por Argelia priman sobre el derecho interno. UN 31- تعلو الالتزامات الدولية للجزائر على القانون الوطني.
    Documento de trabajo presentado por Argelia, en nombre de UN ورقة عمل مقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
    A pesar de esas prescripciones, nunca se ha establecido en los campamentos un procedimiento de inscripción fiable e independiente, y la información sobre el número de refugiados siempre ha sido proporcionada por Argelia. UN ورغم تلك الاشتراطات لم يحدث أن وجدت عملية تسجيل مستقلة ذات مصداقية في المخيمات، وظل عدد اللاجئين يقدم دائما من الجزائر.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Argelia UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر
    Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Argelia UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدَّمة من الجزائر
    Garantías de seguridad: Documento de trabajo presentado por Argelia UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Argelia UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    Derecho a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos: documento de trabajo presentado por Argelia UN الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Argelia UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من الجزائر
    Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio: documento de trabajo presentado por Argelia UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشــرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من الجزائر
    1. Introducción: sinopsis del marco jurídico e institucional establecido por Argelia en el contexto de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي للجزائر في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Entiendo que la lista está integrada por Argelia, la Federación de Rusia, Italia, Jordania y la República Dominicana. UN وهذه القائمة تضم كما فهمت الاتحاد الروسي واﻷردن وإيطاليا والجزائر والجمهورية الدومينيكية.
    El Pakistán hace suya la declaración formulada por Argelia en nombre de los Movimiento de los Países no Alineados sobre el tema 52 del programa. UN وتعلن باكستان تأييدها للبيان الذي أدلت به الجزائر باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن البند 52 من جدول الأعمال.
    Por otra parte, no se ha dado un curso favorable a las diferentes demandas de extradición presentadas por Argelia por causas relacionadas con el terrorismo. UN ومن جهة أخرى، فإن مختلف طلبات التسليم التي تقدمت بها الجزائر والمتعلقة بالإرهاب لم تلب حتى الآن.
    Estamos de acuerdo con las observaciones formuladas antes por Argelia sobre la forma en que debemos avanzar. UN ونتفق مع النقاط التي أثارتها الجزائر من قبل حول كيفية المضي قدما.
    13. En cuanto a la garantía de igualdad de trato para las mujeres en el disfrute de todos los derechos que se les reconocen, el Comité toma nota de la afirmación de la delegación de que la declaración interpretativa relativa al párrafo 4 del artículo 23 del Pacto hecha por Argelia en el momento de la ratificación se volverá obsoleta con el tiempo. UN ٣١- وفيما يتعلق بضمان المعاملة المتساوية للنساء في التمتع بجميع الحقوق المكفولة لهن، تحيط اللجنة علما بما صرّح به الوفد من أن اﻹعلان التفسيري المتعلق بالفقرة ٤ من المادة ٣٢ من العهد، الصادر عن الجزائر لدى التصديق على العهد، سيصبح باطلاً مع مرور الزمن.
    Señala el autor que su hermano, Bouzid Mezine, de nacionalidad argelina, nacido en Kouba (Argel) el 1 de diciembre de 1963, es víctima de la vulneración por Argelia de los artículos 2 (párr. 3), 6 (párr. 1), 7, 9 (párrs. 1 a 4), 10 (párr. 1), 16 y 17 (párr. 1) del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حقوق شقيقه، بوزيد مزين، وهو مواطن جزائري وُلد في 1 كانون الأول/ديسمبر 1963 في بلدية القبّة (الجزائر العاصمة)، المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9؛ والفقرة 1 من المادة 10، والمادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 من العهد، قد انتهكت من قِبل الجزائر.
    El principio de libre determinación puede verse vulnerado por Argelia. UN 74 - وأردف قائلا إن مبدأ تقرير المصير معرض لخطر إساءة استعماله من قبل الجزائر.
    Mi delegación se asocia con las opiniones expresadas por Argelia como Presidente del Grupo de los 77 y en nombre de China, y desea realizar algunos comentarios adicionales. UN ووفد بلدي يعلن مشاركته في تأييد اﻵراء التي أعربت عنها الجزائر بصفتها رئيسة لمجموعة اﻟ ٧٧ وبالنيابة عن الصين، ويود أن يدلي ببعض التعليقات اﻹضافية.
    De acuerdo con las directrices dadas por la CLD, este informe presenta los avances realizados en la aplicación de la Convención y los esfuerzos desplegados por Argelia en el marco de la lucha contra la desertificación y la atenuación de los efectos de la sequía. UN وهذا التقرير، الذي أُعد وفقاً للبنية التي حددتها اتفاقية مكافحة التصحر، يعرض مدى التقدم في تنفيذ الاتفاقية ويعرض الجهود التي تبذلها الجزائر في إطار مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    67. Uzbekistán acogió con satisfacción las positivas medidas adoptadas por Argelia para fomentar el respeto de los derechos humanos en el sistema de educación, de salud y de seguridad social, en los medios de comunicación y en la esfera de los derechos de la mujer. UN 67- ورحبت أوزبكستان بالخطوات الإيجابية التي قطعتها الجزائر لتكريس حقوق الإنسان في النظامين التعليمي والصحي ونظام التأمين الاجتماعي ووسائط الإعلام وفي مجال حقوق المرأة.
    Entre ellas se destaca una oferta de autonomía para su región sahariana, que ha sido aclamada en muchas capitales del mundo, aunque rechazada por Argelia, que quiere ver un Sáhara Occidental independiente para controlarlo y lograr así una salida al Océano Atlántico. UN وقال إن هذا الحل لقي ترحيباً واسعاً في كثير من عواصم العالم غير أنه قوبل بالرفض من جانب الجزائر التي ترغب في أن ترى الصحراء مستقلة لكي تتحكم فيها ومن ثم تحقق الانفتاح على المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more