"por carretera o" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالطرق البرية أو
        
    • البري أو
        
    • برا أو
        
    • طرقية أو
        
    • عن طريق البر أو
        
    • بالسكك
        
    • الطرقية أو عربات الشحن
        
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril, el puerto de entrada a la zona de la misión será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    En los países que no tienen litoral o donde el equipo se transporta por carretera o ferrocarril, con origen o destino en la zona de la misión, el puerto de entrada será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول هو نقطة عبور حدودية متفَّق عليها.
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril hacia y desde la zona de la misión, el puerto de entrada a la zona de la misión será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    Las mercancías llegan a la República por vía aérea o marítima o por carretera o ferrocarril, y también pueden recibirse por medio de los servicios de correo. UN تصل البضائع إلى الجمهورية عن طريق ما يلي: النقل الجوي أو البحري أو البري أو السكك الحديدية أو البريد.
    Pese a las muchas dificultades existentes, estos materiales se han transportado por carretera o por vía aérea. UN وتم إيصال هذه الشحنات برا أو جوا رغم العديد من الصعوبات.
    27. Por " vehículo " se entenderá todo vehículo de transporte por carretera o ferroviario. UN 27 - " العربة " تعني عربة شحن طرقية أو عربة شحن بالسكك الحديدية.
    El oro entra entonces de contrabando en Kampala por carretera, o por vuelo comercial en Entebbe y, finalmente, en Dubai, donde pasa a manos de un asociado de ambas familias llamado Jigar Kumar. UN ومن ثم يهرب الذهب إلى كمبالا عن طريق البر أو إلى عنتيبي عن طريق الرحلات الجوية التجارية، ومنها أخيرا إلى دبي، حيث يتولاه مساعد للعائلتين يدعى جيغار كومار.
    En los países que no tienen litoral o donde el equipo se transporta por carretera o ferrocarril, con origen o destino en la zona de la misión, el puerto de entrada será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول هو نقطة عبور حدودية متفَّق عليها.
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril hacia y desde la zona de la misión, el puerto de entrada a la zona de la misión será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril hacia y desde la zona de la misión, el puerto de entrada a la zona de la misión será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها.
    En los países que no tienen litoral o donde el equipo se transporta por carretera o ferrocarril, con origen o destino en la zona de la misión, el puerto de entrada será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول هو نقطة عبور حدودية متفَّق عليها.
    En el caso de los países sin litoral o en que el equipo se transporta por carretera o ferrocarril hacia y desde la zona de la misión, el puerto de entrada a la zona de la misión será un cruce fronterizo convenido. UN وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها.
    a) Para el transporte por carretera o ferrocarril: cualquier vehículo; UN )أ( للنقل بالطرق البرية أو السكك الحديدية: أي مركبة؛
    2. Tanto los países sin litoral como los de tránsito suelen recurrir a políticas intervencionistas para obtener objetivos no económicos, como la creación inmediata de empleos en el sector del transporte por carretera o la protección de los ferrocarriles a fin de mejorar su rendimiento. UN ٢ - كثيرا ما تلجأ البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر الى انتهاج سياسات تدخلية التماسا ﻷغراض غير اقتصادية مثل الايجاد الفوري لفرص العمالة في صناعة النقل البري أو حماية السكك الحديدية.
    2. Tanto los países sin litoral como los de tránsito suelen recurrir a políticas intervencionistas para obtener objetivos no económicos, como la creación inmediata de empleos en el sector del transporte por carretera o la protección de los ferrocarriles a fin de mejorar su rendimiento. UN ٢ - كثيرا ما لجأت البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر الى انتهاج سياسات تدخلية التماسا ﻷغراض غير اقتصادية مثل الايجاد الفوري لفرص العمالة في صناعة النقل البري أو حماية السكك الحديدية.
    El representante de la India pregunta si los movimientos de tropas se harán por carretera o por vía aérea y señala que se observa un aumento importante en los gastos estimados para ambas partidas. UN وتساءل عما إذا كانت تحركات القوات ستكون برا أو جوا موضحا أن هناك زيادة كبيرة في النفقات التقديرية تحت البندين كليهما.
    El viaje por carretera o por aire puede ser peligroso. UN ويمكن أن يكون السفر برا أو جوا محفوفا بالمخاطر.
    27. Por " vehículo " se entenderá todo vehículo de transporte por carretera o ferroviario. UN 27 - " العربة " تعني عربة شحن طرقية أو عربة شحن بالسكك الحديدية.
    Ahora bien, la Comisión no aceptó esta propuesta, al considerar que carecía de relevancia práctica en el contexto de este artículo, dado que era sumamente improbable que un porteador suministrara también un " vehículo de transporte por carretera o ferroviario " para la travesía por mar. UN بيد أن اللجنة لم تقبل ذلك الاقتراح، الذي اعتُبر قليل الجدوى العملية في سياق الحكم المعني، لأنه اعتُبر أن من غير المحتمل أن يوفّر الناقل أيضا " عربة شحن طرقية أو عربة شحن بالسكك الحديدية " لأغراض الرحلة البحرية.
    Se informó a la Comisión, además, de que el Gobierno de la República Democrática del Congo también había solicitado a las Naciones Unidas asistencia para distribuir material electoral desde los subcentros hasta las zonas que se consideraban inaccesibles por carretera o vía fluvial y que la MONUSCO haría todo lo posible por atender a esas solicitudes con los recursos de que disponía. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبت أيضا من الأمم المتحدة مساعدتها في إيصال المواد الانتخابية إلى ما هو أبعد من المراكز الفرعية في المناطق التي يُعتبر الوصول إليها مستحيلا عن طريق البر أو النهر، وأن البعثة ستبذل جهودا لتلبية تلك الطلبات في حدود المتاح لها من موارد.
    27. Por " vehículo " se entenderá todo vehículo de transporte por carretera o ferroviario. UN 27- " العربة " تعني عربة شحن طُرُقية أو عربة شحن بالسكك الحديدية.
    130. La Comisión convino en que, en la situación regulada por el inciso ii) del apartado c) de este artículo, no sería apropiado hacer la disposición pertinente extensiva a los vehículos de transporte por carretera o ferrocarril. UN 130- واتفقت اللجنة على أنه لن يكون من المناسب، في الحالة المرتآة في الفقرة الفرعية (ج) `2` من مشروع المادة، توسيع الحكم المعني ليشمل عربات الشحن الطرقية أو عربات الشحن بالسكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more