"por cobrar al" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستحقة القبض في
        
    • المستحقة في
        
    • المستحق القبض من
        
    • مستحق القبض من
        
    • المبالغ المستحقة من
        
    • المستحق سدادها في
        
    • المستحقة القبض من
        
    • المستحقة القبض حتى
        
    • القابلة للقبض في
        
    • مستحقة القبض في
        
    Así pues, el crédito total de 79.848,54 dólares constituye una subestimación de los saldos por cobrar al final del bienio. UN ونتيجة لذلك، فإن مجموع الرصيد الدائن البالغ 848.54 79 دولار هو أقل من الأرصدة المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين.
    Cuadro 11.2 Fondo Rotatorio Central de las anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 157 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1993 UN السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Cuadro 2. Estado de las contribuciones para fines generales por cobrar al 31 de diciembre de 2001 UN الجدول 2 - حالة التبرعات المعلنة لأغراض عامة، المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Sumas por cobrar al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المبلغ المستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    c Representa la cuota por cobrar al Iraq. UN )ج( يمثل اشتراكا مقررا مستحق القبض من العراق.
    por cobrar al Fondo General de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة من صندوق اﻷمم المتحدة العام
    Cuadro 13.1 Fondo rotatorio central de las Naciones Unidas para emergencias: anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطواري: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ القائمة ١٣-٢ -
    Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1995 UN السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Cuadro 13.1 Fondo Rotatorio Central de las Naciones Unidas para Emergencias: Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1997 UN صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 1997 UN السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    La parte de esos pagos de la que no se hubiera presentado información también se asentaría en la categoría de cuentas por cobrar al finalizar el ejercicio financiero. UN أما الجزء الذي لم يتم الإبلاغ عنه بعد من هذه الأقساط فسيتم تسجيله أيضا في بند الحسابات المستحقة القبض في نهاية الفترة المالية.
    Los préstamos por cobrar al 31 de diciembre de 2005, distribuidos por zonas geográficas, son como sigue, en dólares de los EE.UU.: UN فيما يلي القروض المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بحسب المناطق الجغرافية، بدولارات الولايات المتحدة:
    Estado de las contribuciones para fines generales por cobrar al 31 de diciembre de 2001 UN حالة التبرعات المعلنة لأغراض عامة، المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Apéndice A Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional: anticipos por cobrar al 31 de diciembre de 2007 UN التذييل ألف - صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية: السلف المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Más de un año Más de dos años En el estado financiero II, la suma de 4,4 millones de dólares correspondiente a los " saldos relativos a proyectos financiados por los donantes " representa la suma por cobrar al PNUD de conformidad con los arreglos existentes, de la que 0,7 millones de dólares corresponden a obligaciones por liquidar. UN يمثل مبلغ 4.4 ملايين دولار الموضح في البيان الثاني باعتباره " أرصدة متصلة بالمشاريع الممولة من المانحين " المبلغ المستحق القبض من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا للترتيبات الحالية، منه 0.7 مليون دولار يتصل بالتزامات غير مصفاة.
    Fondo de Población de las Naciones Unidas Al 31 de de diciembre de 2007, la UNOPS tenía un saldo entre fondos por cobrar al UNFPA por un total de 1,5 millones de dólares. UN 128 - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان لمكتب خدمات المشاريع رصيد مشترك بين الصناديق مستحق القبض من صندوق الأمم المتحدة للسكان يبلغ 1.5 مليون دولار.
    por cobrar al Fondo General de las Naciones Unidas UN المبالغ المستحقة من صندوق اﻷمم المتحدة العام
    Aparte de las cantidades incobrables estimadas, que se registran en el rubro correspondiente a las cantidades de cobro dudoso, prevemos que se cobrarán todas las cuentas importantes por cobrar al 31 de diciembre de 2002. UN وباستثناء المبالغ التقديرية غير القابلة للتحصيل، والمدونة في إطار الاعتماد المتعلق بحسابات الديون المستحقة المشكوك في تحصيلها، نتوقع تحصيل جميع المبالغ الكبيرة المستحق سدادها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Certificar los saldos de las cuentas por cobrar al personal y otras cuentas por cobrar UN أن يقوم بتوقيع المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض
    Otras cuentas por cobrar al 31 de diciembre de 2009 UN المبالغ الأخرى المستحقة القبض حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Los préstamos netos por cobrar representan el saldo pendiente de los préstamos por cobrar al 31 de diciembre de 2003 menos la previsión calculada para préstamos incobrables a la misma fecha. UN يمثل صافي القروض المستحقة القبض الأرصدة غير المسددة من القروض القابلة للقبض في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 مطروحا منها الاحتياطي المحسوب للقروض غير القابلة للتحصيل في التاريخ نفسه.
    Contribuciones por cobrar al 31 de diciembre Estado financiero 2.1 UN تبرعات مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر البيان 2-1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more