"por concepto de equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابل المعدات
        
    • نظير المعدات
        
    • عن المعدات
        
    • تكاليف المعدات
        
    • المتعلقة بالمعدات
        
    • تحت بند المعدات
        
    • لقاء المعدات
        
    • تحت بند معدات
        
    • فيما يتعلق بالمعدات
        
    • بالنسبة للمعدات
        
    • قيمة المعدات
        
    • المتصلة بالمعدات
        
    • على المعدات
        
    • المتعلق بالمعدات
        
    • فيما يتصل بالمعدات
        
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN سداد المبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Estimación del monto total adeudado por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN 13.1 مليون 2.4 مليون مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات
    Las necesidades por concepto de equipo diverso de procesamiento de datos se calculan en 6.700 dólares. UN وتقدر تكاليف المعدات المتنوعة لتجهيز البيانات الكترونيا بحوالي ٧٠٠ ٦ دولار.
    Aplicación con efecto retroactivo de los nuevos procedimientos de reembolso de los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN التنفيذ بأثر رجعي لﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    Las economías por concepto de equipo de diverso tipo se debieron a los retrasos en la tramitación de los pedidos de compra. UN وتحققت وفورات تحت بند المعدات المتنوعة نتيجة للتأخير في تجهيز طلبات التوريد.
    Hasta la fecha se han pagado 162.035.705 dólares por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN وقد تم حتى هذا التاريخ رد مبلغ قدره ٧٠٥ ٠٣٥ ١٦٢ دولارات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    iii) Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN `3 ' إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos para determinar los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma de los procedimientos de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    Reforma del procedimiento de determinación de los reembolsos a los Estados Miembros por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    También se reembolsarán a los Estados Miembros los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes a las tasas aprobadas por la Asamblea General. UN وكذلك يتم السداد للدول الأعضاء عن المعدات المملوكة للوحدات بالمعدلات التي توافق عليها الجمعية العامة.
    Las obligaciones por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística correspondientes a 2006 ascienden a 1.444.000 dólares, y todavía no se ha recibido ninguna solicitud certificada. UN وتبلغ الخصوم المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي لعام 2006 ما قدره 000 444 1 دولار، ولم ترد مطالبات مصدّق عليها حتى تاريخه.
    Informe del Grupo de Trabajo de la fase IV sobre reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    El reembolso de los gastos por concepto de equipo y autosuficiencia relacionados con el apoyo logístico y la administración proseguiría hasta que se produjera la salida del contingente. UN ويستمر تسديد تكاليف المعدات والاكتفاء الذاتي المتصلة بالدعم السوقي واﻹدارة إلى حين مغادرة الوحدة.
    Preparación del informe final de ejecución financiera; examen de las solicitudes de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN إعداد تقرير الأداء النهائي، استعراض المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    1.18 Las necesidades de 7.800 dólares por concepto de equipo corresponden al reemplazo de equipo de automatización de oficinas. UN ١-٨١ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٧ دولار تحت بند المعدات باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    Por último, el Uruguay ve con agrado la concertación de un acuerdo para definir criterios objetivos que regulen el reembolso por concepto de equipo a los países participantes en las operaciones. UN وختاما فإن بلده يرحب بإبرام اتفاق ستوضع بموجبه معايير موضوعية لتحديد سداد مستحقات البلدان المشاركة في العمليات لقاء المعدات التي تقدمها.
    Las economías por concepto de equipo de comunicaciones se debieron a la supresión de un proyecto de instalación de una red telefónica en la región de Sarajevo. UN تحققت وفورات تحت بند معدات الاتصالات نتيجة ﻹلغاء مشروع لتركيب شبكة هاتفية في منطقة سراييفو.
    Se informó a la Comisión de que, hasta la fecha, no se habían recibido solicitudes de reembolso de los gobiernos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y, en consecuencia, no se había efectuado ningún pago. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم ترد حتى اﻵن مطالبات من الحكومات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ولذلك لم تسدد أي مدفوعات.
    Monto estimado por liquidar por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN المبلغ المقدر غير المصفى بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات
    Se prevén créditos para reembolsar al Gobierno de Suiza sus gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, estimados en 83.091 dólares. UN يشمل البند المبالغ اللازمة لتسديد قيمة المعدات الطبية المملوكة للوحدات المقدرة بمبلغ ٠٩١ ٨٣ دولارا، الى حكومة سويسرا.
    Gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía logística UN جيم - النفقات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    A principios del año la Organización adeudaba una suma de 872 millones de dólares a los Estados Miembros, la mayor parte de la cual por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y una cantidad menor correspondía a los contingentes. UN ففي مطلع السنة، كانت المنظمة مدينة للدول الأعضاء بمبلغ 878 مليون دولار، معظمه على المعدات المملوكة للقوات وجزء أقل منه على القوات نفسها.
    El saldo por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, al 31 de diciembre de 2009, ascendía a 36.558.000 dólares; hasta septiembre de 2009 se habían pagado 108.216.000 dólares. UN وبلغ الرصيد المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، 000 558 36 دولار؛ وسددت مبالغ مجموعها 000 216 108 دولار حتى أيلول/سبتمبر 2009.
    La reforma debería reducir el tiempo y los recursos (personal, equipo e instalaciones) necesarios para que los Estados Miembros soliciten los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y para que las Naciones Unidas efectúen esos reembolsos. UN ومقترحات اﻹصلاح ينبغي أن تعمل على الحد من المدة والموارد )اﻷفراد والمعدات والمرافق( اللازمة للدول اﻷعضاء كي تقدم مطالبات لازمة لﻷمم المتحدة كي تقوم بالسداد، وذلك فيما يتصل بالمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more