La UNCTAD debe proseguir su labor en las esferas que vinculan el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, y deberá presentar periódicamente informes sobre esos temas al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وينبغي أن يواصل اﻷونكتاد عمله في المجالات التي تربط بين التجارة والبيئة والتنمية، وأن يقدم تقارير عن ذلك بانتظام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة التنمية المستدامة. |
La Asamblea, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo Económico y Social, tal vez desee invitar a los donantes que apoyan el proceso de ampliación a que consideren la posibilidad de proporcionar fondos con ese objetivo. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه دعوة عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجهات المانحة التي توفر الدعم لعملية التوسع للنظر في توفير التمويل لهذا الغرض. |
La Asamblea, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y del Consejo Económico y Social, tal vez desee invitar a los donantes que apoyan el proceso de ampliación a que consideren la posibilidad de proporcionar fondos con ese objeto. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في توجيه دعوة عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى الجهات المانحة التي توفر الدعم لعملية التوسع للنظر في توفير التمويل لهذا الغرض. |
Las Naciones Unidas, por conducto de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, desempeña un papel central en garantizar que esos países sigan trabajando juntos para poner los frutos de las actividades espaciales al alcance de las poblaciones del mundo entero. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة عن طريق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دورا رئيسيا في استمرار عمل البلدان سويا لجعل ثمار أنشطة الفضاء في متناول الشعوب جميعها. |
En su período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo pidió al Secretario General que convocara una reunión interregional de un grupo de expertos para que elaborara recomendaciones concretas de directrices de modalidades sostenibles de consumo para presentarlas al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998 por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su sexto período de sesiones. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي لوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة. |
El Consejo recomendó que la reunión interregional del grupo de expertos elaborara recomendaciones concretas de directrices sobre modalidades sostenibles de consumo para presentarlas al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1998 por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su sexto período de sesiones. | UN | وقد أوصى المجلس بأن يضع اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي توصيات محددة بمبادئ توجيهيـة ﻷنماط الاستهلاك المستدامـة مـن أجـل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة. |
2 Presentado al Consejo Económico y Social por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | (2) وثيقة مقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق لجنة التنمية المستدامة. |
En ese sentido, el Plan presenta una sólida plataforma de cooperación regional para orientar las posiciones colectivas por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros foros internacionales en los que se propugna que los pequeños Estados insulares en desarrollo constituyen un `caso especial ' . | UN | وتقدم الخطة بالتالي أرضية متينة للتعاون الإقليمي توجه المواقف الجماعية عن طريق لجنة التنمية المستدامة وغيرها من المحافل الدولية التي تدافع عن " الحالة الخاصة " للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
1. En su resolución 48/55, de 10 de diciembre de 1993, sobre comercio y desarrollo, la Asamblea General, pidió, entre otras cosas, a la UNCTAD que abordara de forma global las cuestiones comerciales y ambientales y presentara, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, un informe al respecto al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في جملة أمور، الى اﻷونكتاد عن طريق القرار ٤٨/٥٥ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المتعلق بالتجارة والتنمية، معالجة مسائل التجارة والبيئة معالجة شاملة وتقديم تقرير بشأن هذه المسألة، عن طريق لجنة التنمية المستدامة، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
7. Recomienda que la reunión interregional del grupo de expertos elabore recomendaciones concretas de directrices de modalidades sostenibles de consumo para presentarlas al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1998 por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su sexto período de sesiones en 1998; | UN | ٧ - يوصي اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي بوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة؛ |
15. Pide a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas que, en estrecha cooperación con las comisiones regionales, estudien la totalidad de las cuestiones relativas al comercio y al medio ambiente, y que, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, presenten un informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994. " | UN | " ١٥ - تطلب الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم، في تعاون وثيق مع اللجان اﻹقليمية، بتناول المسائل التجارية والبيئية تناولا شاملا، وأن تقدم تقريرا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لسنة ١٩٩٤، عن طريق لجنة التنمية المستدامة " . |
c) En el párrafo 4 de la parte dispositiva, se insertaron las palabras " , por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social, " a continuación de las palabras " le informe " . | UN | )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، أدرجت عبارة " عن طريق لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي " بعد عبارة " يقدم تقريرا " . |
15. El Sr. Govender (Sudáfrica) dice que en los 50 años transcurridos desde el primer vuelo espacial tripulado, las Naciones Unidas, por conducto de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, ha desarrollado el marco reglamentario que rige la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | 15 - السيد غوفندر (جنوب أفريقيا): قال أنه في غضون السنوات الخمسين منذ أول رحلة فضائية قام بها الإنسان وضعت الأمم المتحدة، عن طريق لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، الإطار التنظيمي الذي يحكم استكشاف الفضاء واستخدام الفضاء الخارجي. |